NETBible: “He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,
AYT: Selanjutnya, imam harus mempersembahkan satu dari kedua ekor burung tekukur atau burung merpati muda, sesuai kemampuannya.
TB: Lalu ia harus mempersembahkan seekor dari kedua burung tekukur atau anak burung merpati, yang dibawa orang itu sekadar kemampuannya,
TL: Kemudian hendaklah disediakannya seekor burung tekukur atau seekor anak merpati, sekadar ia dapat membelanjakan.
MILT: Dan dia harus mengolah seekor dari burung tekukur atau dari anak burung merpati, dari apa yang tangannya dapat jangkau,
Shellabear 2010: Kemudian ia harus mempersembahkan seekor dari burung tekukur atau anak burung merpati yang dibawa orang itu sekadar kemampuannya
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ia harus mempersembahkan seekor dari burung tekukur atau anak burung merpati yang dibawa orang itu sekadar kemampuannya
KSKK: Dari dua ekor burung tekukur atau dua ekor merpati muda !!- jika ia mampu membelinya !!- ia mempersembahkan satu sebagai
VMD: Selanjutnya imam mempersembahkan satu dari kedua ekor burung tekukur atau burung merpati. Ia mempersembahkannya sesuai dengan kemampuan orang itu.
TSI: Kemudian imam harus mempersembahkan kedua burung tekukur atau anak burung merpati. Orang itu boleh membawa yang mana saja sesuai kemampuannya.
BIS: Kemudian imam harus mempersembahkan seekor burung merpati muda atau tekukur muda
TMV: Kemudian imam harus mempersembahkan seekor daripada dua ekor burung merpati atau burung tekukur itu
FAYH: "Ia harus mempersembahkan dua ekor burung tekukur atau dua ekor anak burung merpati, sesuai dengan kemampuannya.
ENDE: Seekor dari burung tekukur atau merpati muda jang mampu dibiajainja itu hendaklah disediakan,
Shellabear 1912: Kemudian hendaklah dipersembahkannya seekor dari pada kedua burung tekukur atau dari pada kedua anak merpati seberapa yang dapat diperolehnya.
Leydekker Draft: Komedijen 'ija 'akan melangkap sa`ejkor deri pada burong-burong takukor, 'ataw sa`ejkor deri pada 'anakh-anakh merpatij 'itu, jang kapadanja telah sampej tjukop tangannja.
AVB: Kemudian hendaklah dia mempersembahkan seekor daripada burung tekukur atau anak burung merpati yang dibawa orang itu mengikut kemampuannya
AYT ITL: Selanjutnya, imam harus mempersembahkan <06213> satu <0259> dari <04480> kedua ekor burung tekukur <08449> atau <0176> burung merpati <03123> muda <01121>, sesuai <0834> kemampuannya <05381> <03027>. [<0853> <04480>]
TB ITL: Lalu ia harus mempersembahkan <06213> seekor <0259> dari <04480> kedua burung tekukur <08449> atau <0176> anak <01121> burung merpati <03123>, yang <0834> dibawa orang itu sekadar kemampuannya <03027> <05381>, [<04480>]
TL ITL: Kemudian hendaklah disediakannya <06213> seekor <0259> burung tekukur <08449> atau <0176> seekor anak <01121> merpati <03123>, sekadar <0834> ia dapat membelanjakan <03027> <05381>.
AVB ITL: Kemudian hendaklah dia mempersembahkan <06213> seekor <0259> daripada <04480> burung tekukur <08449> atau <0176> anak <01121> burung merpati <03123> yang <0834> dibawa orang itu mengikut <05381> kemampuannya <03027> [<0853> <04480>]
HEBREW: <03027> wdy <05381> gyvt <0834> rsam <03123> hnwyh <01121> ynb <04480> Nm <0176> wa <08449> Myrth <04480> Nm <0259> dxah <0853> ta <06213> hvew (14:30)
Jawa: Banjur deruke utawa piyike dara, endi kang disaosake dening wong mau manut kakuwatane,
Jawa 1994: Sawisé kuwi imam kudu nyaosaké salah siji dara utawa drekuku mau,
Sunda: Ti dinya imam kudu nyanggakeun hiji japati ngora atawa tikukur ngora,
Madura: Saellana jareya imam kodu ngatorragi sala settong dhari pejji otaba budhu’na poter se dhadhuwa’ gella’
Bali: Sawusan punika dane patut ngaturang paksi dara wiadin paksi kukure punika asiki,
Bugis: Nainappa harusu’i imangngé makkasuwiyangeng sikaju jangang-jangang lolo iyaré’ga bekku lolo
Makasar: Nampa imanga musti napassareangi anjo sikayua jangang-jangang bodobangkeng yareka bukkuru’ rungka sumpaeng
Toraja: Mangkato la umpasakka’ misa’ bu’ku’ ba’tu misa’ dangan-dangan, iamotu apa sitinaya pa’belanna;
Karo: Kenca bage maka ipersembahkennalah sada ndukur ntah nderapati ndai
Simalungun: Dob ai galangkononni ma anduhur ginti ai ampa anak ni asas ai, ansa na boi pinasirsirni ai,
Toba: Dung i pelehononna ma na sada sian anduhur tabu i, manang sada sian anak ni darapati i, marguru tu na dapot tanganna.
NASB: "He shall then offer one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means.
HCSB: He must then sacrifice one type of what he can afford, either the turtledoves or young pigeons,
LEB: Then the one to be cleansed must take one of the mourning doves or pigeons (whichever he can afford),
NIV: Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, which the person can afford,
ESV: And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,
NRSV: And he shall offer, of the turtledoves or pigeons such as he can afford,
REB: Of the birds which the person has been able to afford, turtle-doves or pigeons, whichever it may be, the priest must deal with one as a purification-offering and with the other as a whole-offering and make the grain-offering with them. Thus the priest makes expiation before the LORD for the person who is to be cleansed.
NKJV: "And he shall offer one of the turtledoves or young pigeons, such as he can afford––
KJV: And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
AMP: And he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, such as he is able to get,
NLT: "Then the priest will offer the two turtledoves or the two young pigeons, whichever the person was able to afford.
GNB: Then he shall offer one of the doves or pigeons
ERV: “Then the priest must offer one of the doves or young pigeons. (He must offer whichever the person can afford.)
BBE: And he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;
MSG: "At the last, he will sacrifice the doves or pigeons which are within his means,
CEV: (14:29)
CEVUK: (14:29)
GWV: Then the one to be cleansed must take one of the mourning doves or pigeons (whichever he can afford),
KJV: And he shall offer <06213> (8804) the one <0259> of the turtledoves <08449>_, or of the young <01121> pigeons <03123>_, such as <0834> he can get <03027> <05381> (8686)_;
NASB: "He shall then offer<6213> one<259> of the turtledoves<8449> or<176> young<1121> pigeons<3123>, which<834> are within<5381> his means<3027>.
NET [draft] ITL: “He will then make <06213> one <0259> of the turtledoves <08449> <04480> or <0176> young <01121> pigeons <03123>, which <0834> are within his means <03027> <05381>,