Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 20 : 7 >> 

NETBible: “‘You must sanctify yourselves and be holy, because I am the Lord your God.


AYT: Oleh sebab itu, kuduskanlah dirimu, jadilah kudus. Sebab, Akulah TUHAN, Allahmu.

TB: Maka kamu harus menguduskan dirimu, dan kuduslah kamu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu.

TL: Sebab itu sucikanlah dirimu dan jadilah kamu suci, karena Akulah Tuhan, Allahmu!

MILT: Dan kamu harus menguduskan dirimu dan kamu harus menjadi kudus, sebab Akulah TUHAN (YAHWEH - 03069), Allahmu (Elohimmu - 0430).

Shellabear 2010: Oleh sebab itu, sucikanlah dirimu dan jadilah suci karena Akulah ALLAH, Tuhanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Oleh sebab itu, sucikanlah dirimu dan jadilah suci karena Akulah ALLAH, Tuhanmu.

KSKK: Ikutilah jalan kekudusan supaya kamu menjadi kudus karena Akulah Yahweh, Allahmu.

VMD: Buatlah dirimu kudus sebab Aku kudus. Akulah TUHAN Allahmu.

BIS: Jagalah supaya kamu tetap suci, karena Aku TUHAN Allahmu.

TMV: Jagalah supaya kamu tetap suci, kerana Akulah TUHAN, Allah kamu.

FAYH: Sebab itu, kuduskanlah dirimu dan jadilah kudus karena Akulah TUHAN, Allahmu.

ENDE: Hendaklah kamu menguduskan diri dan mendjadi kudus, sebab Aku, Jahwe, Allahmu.

Shellabear 1912: Sebab itu hendaklah kamu menguduskan dirimu dan menjadi kudus karena Aku Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Tagal 'itu hendakhlah kamu mengkhuduskan dirimu, dan 'adalah kamu khudus: karana 'aku 'inilah Huwa 'Ilah kamu.

AVB: Oleh itu, sucikanlah dirimu dan jadilah suci kerana Akulah TUHAN, Allahmu.


TB ITL: Maka kamu harus menguduskan <06942> dirimu, dan kuduslah <06918> kamu, sebab <03588> Akulah <0589> TUHAN <03069>, Allahmu <0430>. [<01961>]


Jawa: Mulane sira kudu padha nucekake awakira, supaya padha dadi suci, awitdene Ingsun iki Yehuwah Allahira.

Jawa 1994: Padha disuci, merga Aku iki Pangéran, Allahmu.

Sunda: Masing marulus kalakuan, sabab Kami teh PANGERAN Allah maraneh.

Madura: Jaga sopaja ba’na teptep socce, sabab Sengko’ reya PANGERAN, Allahna ba’na.

Bali: Yatnainja dewek kitane, apanga kita enu tetep suci, sawireh Ulun ene Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin kitane.

Bugis: Jagaiwi kuwammengngi mutette mapaccing, nasaba Iyya PUWANG Allataalamu.

Makasar: Katutui kalennu sollannu tuli matangkasa’, lanri iNakke Karaeng Allata’alanu.

Toraja: Iamoto pemaseroi tu kalemi, ammi masero, belanna Akumo tu PUANG, Kapenombammi.

Karo: Jagalah maka kam tetap badia, sabap Aku kap TUHAN Dibatandu.

Simalungun: Halani ai manguras ma hanima anjaha pansing ma, ai Ahu do Jahowa Naibatanima.

Toba: Dibahen i ingkon parbadiaanmuna dirimuna, asa gabe angka na badia i hamu, ai Ahu do Jahowa, Debatamuna i.


NASB: ‘You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the LORD your God.

HCSB: Consecrate yourselves and be holy, for I am the LORD your God.

LEB: "Live holy lives. Be holy because I am the LORD your God.

NIV: "‘Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.

ESV: Consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am the LORD your God.

NRSV: Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God.

REB: Hallow yourselves and be holy, because I am the LORD your God.

NKJV: ‘Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am the LORD your God.

KJV: Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I [am] the LORD your God.

AMP: Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God.

NLT: So set yourselves apart to be holy, for I, the LORD, am your God.

GNB: Keep yourselves holy, because I am the LORD your God.

ERV: “Be special. Make yourselves holy, because I am the LORD your God.

BBE: So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.

MSG: "Set yourselves apart for a holy life. Live a holy life, because I am GOD, your God.

CEV: Dedicate yourselves to me and be holy because I am the LORD your God.

CEVUK: Dedicate yourselves to me and be holy because I am the Lord your God.

GWV: "Live holy lives. Be holy because I am the LORD your God.


NET [draft] ITL: “‘You must sanctify <06942> yourselves and be <01961> holy <06918>, because <03588> I <0589> am the Lord <03069> your God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 20 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel