Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 18 : 23 >> 

NETBible: Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?


AYT: Lalu, Abraham mendekat dan bertanya, “Apakah Engkau benar-benar akan membinasakan orang-orang benar bersama-sama dengan orang jahat?

TB: Abraham datang mendekat dan berkata: "Apakah Engkau akan melenyapkan orang benar bersama-sama dengan orang fasik?

TL: Maka datanglah Ibrahim hampir sambil menyembah, katanya: Masakan Tuhan hendak membinasakan orang benar itu bersama-sama dengan orang jahat.

MILT: Lalu Abraham datang mendekat dan berkata, "Apakah Engkau juga akan membinasakan orang benar bersama orang jahat?

Shellabear 2010: Lalu Ibrahim datang mendekat dan berkata, “Masakan Engkau akan melenyapkan orang benar bersama-sama dengan orang fasik?

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Ibrahim datang mendekat dan berkata, "Masakan Engkau akan melenyapkan orang benar bersama-sama dengan orang fasik?

KSKK: Abraham maju lebih dekat dan berkata, "Apakah Engkau sungguh akan membiarkan orang baik lenyap bersama-sama dengan orang jahat?

VMD: Abraham mendekati Dia dan bertanya, “Apakah Engkau akan membinasakan orang yang baik bila Engkau membinasakan orang jahat?

TSI: Abraham mendekati TUHAN dan berkata, “Apakah Engkau akan membinasakan orang-orang baik bersama dengan orang-orang jahat?

BIS: Abraham mendekati TUHAN dan bertanya, "Benarkah TUHAN hendak membinasakan orang yang tidak bersalah bersama-sama dengan orang yang bersalah?

TMV: Abraham menghampiri TUHAN dan bertanya, "Benarkah Engkau mahu membinasakan orang yang tidak bersalah bersama dengan orang yang bersalah?

FAYH: (18-22)

ENDE: Ibrahim mendekat serta berkata: "Akan Kaubinasakankah orang jang baik bersama-sama dengan orang jang djahat?

Shellabear 1912: Maka hampirlah Abraham kepadanya, maka sembahnya: "Masakan Tuhan hendak menghapuskan orang-orang benar itu bersama-sama dengan orang jahat.

Leydekker Draft: Maka berdatanglah 'Ibrahim, dan sombahlah 'ija: masakan lagi 'angkaw menghilangkan 'awrang szadil dengan 'awrang fasikh?

AVB: Lalu Abraham mendekat-Nya dan berkata, “Masakan Engkau melenyapkan orang benar bersama-sama orang fasiq?


TB ITL: Abraham <085> datang mendekat <05066> dan berkata <0559>: "Apakah <0637> Engkau akan melenyapkan <05595> orang benar <06662> bersama-sama dengan <05973> orang fasik <07563>?


Jawa: Rama Abraham banjur nyelak sarta matur: “Punapa Paduka badhe numpes tiyang mursid sesarengan kaliyan tiyang duraka?

Jawa 1994: Abraham marek lan munjuk, "Menapa Panjenengan inggih badhé numpes tiyang mursid sareng kaliyan tiyang duraka?

Sunda: Ibrahim nyaketan ka PANGERAN, tumaros, "Leres kitu jalmi anu leres oge ku Gusti bade dibasmi, disamikeun sareng anu daroraka?

Madura: Ibrahim nyemma’e PANGERAN, laju mator, "Ponapa sareng Junandalem reng-oreng se ta’ sala badhi epateyana epasarengnga reng-oreng se sala?

Bali: Dane Abraham raris nganampekin Ida, tumuli matur kadi asapuniki: “Punapike Palungguh IRatu jaga masmi jadmane sane patut sinarengan ring jadmane sane dursila?

Bugis: Maddeppéni Abraham ri PUWANGNGE sibawa makkutana, "Tongengga maéloi PUWANGNGE pabbinasai tau iya dé’é napasala silaong sining tau iya pasalaé?

Makasar: A’reppese’mi Abraham mae ri Batara nampa akkuta’nang angkana, "Maka kammatojengi angkanaya eroki Kipanraki tau tenaya salana assama-sama siagang tau salaya?

Toraja: Saemi tu Abraham umpentireke’i anna ma’kada nakua: Ma’apari na la umpasisabu’iri PUANG tu to malambu’ sola to kadake?

Bambam: Mengkahuku'um Abraham lako DEBATA anna mekutanai naua: “La umpempa'deam dakoka to malolo sola to kadake gau'?

Karo: Ideheri Abraham me TUHAN nina, "Tuhu kin ImasapkenNdu AteNdu kalak benar radu ras kalak jahat?

Simalungun: Ipadohor si Abraham ma, nini ma, “Mintor ripaskononmu ma parpintor rap pakon parjahat?

Toba: Dung i dipajonok si Abraham, jala ninna ma: Tung ripashononmu ma na tigor rap dohot parjahat?

Kupang: Abraham pi deka-deka sang Tuhan, ais kokoe bilang, “Karmana? Bapa mau kasi ancor orang bae deng orang jahat sama-sama, ko?


NASB: Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?

HCSB: Abraham stepped forward and said, "Will You really sweep away the righteous with the wicked?

LEB: Abraham came closer and asked, "Are you really going to sweep away the innocent with the guilty?

NIV: Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?

ESV: Then Abraham drew near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?

NRSV: Then Abraham came near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?

REB: Abraham drew near him and asked, “Will you really sweep away innocent and wicked together?

NKJV: And Abraham came near and said, "Would You also destroy the righteous with the wicked?

KJV: And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

AMP: And Abraham came close and said, Will You destroy the righteous (those upright and in right standing with God) together with the wicked?

NLT: Abraham approached him and said, "Will you destroy both innocent and guilty alike?

GNB: Abraham approached the LORD and asked, “Are you really going to destroy the innocent with the guilty?

ERV: Then Abraham approached him and asked, “Will you destroy the good people while you are destroying those who are evil?

BBE: And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?

MSG: Abraham confronted him, "Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad?

CEV: who asked, "LORD, when you destroy the evil people, are you also going to destroy those who are good?

CEVUK: who asked, “Lord, when you destroy the evil people, are you also going to destroy those who are good?

GWV: Abraham came closer and asked, "Are you really going to sweep away the innocent with the guilty?


NET [draft] ITL: Abraham <085> approached <05066> and said <0559>, “Will you sweep away <05595> the godly <06662> along with <05973> the wicked <07563>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 18 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel