Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 18 : 24 >> 

NETBible: What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?


AYT: Seandainya ada lima puluh orang benar di kota itu, apakah Engkau akan benar-benar membinasakan dan tidak menyayangkan kota itu demi lima puluh orang benar di dalamnya?

TB: Bagaimana sekiranya ada lima puluh orang benar dalam kota itu? Apakah Engkau akan melenyapkan tempat itu dan tidakkah Engkau mengampuninya karena kelima puluh orang benar yang ada di dalamnya itu?

TL: Barangkali ada lima puluh orang yang benar dalam negeri itu, masakan Tuhan hendak membinasakan mereka itu juga dengan tiada disayangkan tempat itu tersebab oleh lima puluh orang benar yang di dalamnya.

MILT: Seandainya ada lima puluh orang benar di tengah-tengah kota itu, apakah Engkau juga akan membinasakan dan tidak memedulikan terhadap tempat itu demi kelima puluh orang benar yang ada di tengah-tengahnya?

Shellabear 2010: Kalau ada lima puluh orang benar dalam kota itu, masakan Engkau akan melenyapkan tempat itu dan tidak mengampuninya karena lima puluh orang benar yang ada di dalamnya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Kalau ada lima puluh orang benar dalam kota itu, masakan Engkau akan melenyapkan tempat itu dan tidak mengampuninya karena lima puluh orang benar yang ada di dalamnya?

KSKK: Barangkali ada lima puluh orang baik dalam kota itu. Apakah Engkau sungguh akan membiarkan mereka lenyap? Tidakkah Engkau hendak menyelamatkan tempat itu karena kelima puluh orang benar itu?

VMD: Bagaimana jika ada 50 orang baik di kota itu? Apakah Engkau membinasakan kota itu? Engkau tidak akan membinasakan 50 orang baik untuk membunuh orang jahat itu.

TSI: Seandainya ada lima puluh orang baik di kota itu, apakah Engkau tetap akan membinasakan semua orang di kota itu? Tidakkah Engkau akan mengampuni semua orang di kota itu karena kelima puluh orang baik yang ada?

BIS: Seandainya ada lima puluh orang yang tidak bersalah di dalam kota itu, apakah seluruh kota itu akan TUHAN binasakan? Tidakkah TUHAN mau mengampuninya supaya kelima puluh orang itu selamat?

TMV: Jika terdapat lima puluh orang yang tidak bersalah di dalam kota itu, adakah Engkau akan memusnahkan seluruh kota itu? Tidakkah Engkau mahu mengampuninya untuk menyelamatkan yang lima puluh orang itu?

FAYH: Kalau Engkau dapat menemukan lima puluh orang benar di dalam kota itu, apakah Engkau tetap akan membinasakan semuanya, dan tidak mau memberi ampun demi kelima puluh orang itu?

ENDE: Mungkin ada limapuluh orang baik dikota itu; akan Kaubinasakankah mereka itu? Tidak akan Kauampunikah kota itu demi limapuluh orang baik didalamnja?

Shellabear 1912: Barangkali ada lima puluh orang benar dalam negri itu masakan tempat itu Engkau hapuskan dengan tiada disayangkan dari sebab lima puluh orang benar yang di dalamnya.

Leydekker Draft: Kaluw-kaluw garangan 'ada lima puloh 'awrang szadil didalam negerij 'itu: masakan lagi 'angkaw menghilangkan, dan tijada 'angkaw sajangkan tampat 'itu, 'awleh karana lima puloh 'awrang szadil jang didalamnja 'itu?

AVB: Kalau ada lima puluh orang benar dalam kota itu, akankah Engkau tetap lenyapkan tempat itu? Tidakkah Engkau mahu pelihara tempat itu kerana lima puluh orang benar yang ada di dalamnya?


TB ITL: Bagaimana sekiranya <0194> ada <03426> lima puluh <02572> orang benar <06662> dalam <08432> kota <05892> itu? Apakah <0637> Engkau akan melenyapkan <05595> tempat <04725> itu dan tidakkah <03808> Engkau mengampuninya <05375> karena <04616> kelima puluh <02572> orang benar <06662> yang <0834> ada di dalamnya <07130> itu?


Jawa: Bokmanawi ing salebeting nagari ngriku wonten tiyangipun seket ingkang mursid; punapa inggih badhe Paduka tumpes?” Punapa Paduka boten ngeman dhateng panggenan punika, sabab ing ngriku wonten tiyangipun seket ingkang mursid?

Jawa 1994: Saupami ing salebeting negari ngriku wonten tiyang sèket ingkang mursid, menapa tiyang-tiyang menika inggih badhé Panjenengan tumpes? Menapa Panjenengan mboten milujengaken negari menika krana tiyang mursid sèket ingkang manggèn wonten ing ngriku?

Sunda: Upami di eta nagara aya lima puluh urang anu teu aya kalepatanana, naha eta nagara teh cios bae ditumpurkeun sama sakali? Kumaha ku Gusti moal dihapunten tina ngemutkeun ka lima puluh jalmi anu taya dosana?

Madura: Manabi e kottha ka’dhissa’ badha oreng se sae saeket oreng, ponapa kottha ka’dhissa’ sareng Junandalem paggun epaancora? Ponapa sareng Junandalem ta’ eparengngana sapora sopaja se saeket oreng salamedda?

Bali: Sapunapi minab, yen wenten anak patut sareng seket diri ring kotane punika? Punapike Palungguh IRatu jaga masmi genahe punika? Punapike Palungguh IRatu nenten ledang mapaica pangampura ring ipun, malantaran jadmane sane patut sareng seket diri sane wenten ring kotane punika?

Bugis: Ebara’na engka limappulo tau iya dé’é napasala ri laleng kotaéro, aga sininna kotaéro maéloi PUWANGNGE pabbinasai? Dé’ga namaélo PUWANGNGE maddampengengngi kuwammengngi na iya limappulo tauwéro salama’i?

Makasar: Ebara’ angkana nia’ limampulo tau tena salana lalang ri anjo kotaya, maka tena taKipanrakina anjo kotaya Karaeng? Maka takkulleai Kipammopporang sollanna akkulle salama’ anjo tau limampuloa?

Toraja: Umbai den limangpulo tu to malambu’ lan tondok iato, ma’apari anNa la ussabu’iri Puang, natae’ Nakarimmanni tu tondok iato bannang dio te limangpulo to malambu’ lan?

Bambam: Maaka ke hapam deempi lima pulo to malolo illaam indo kota, la untallanni siangka indo ongeam? Tä' daka la umpengngitai indo to lima pulo anna malai tä' dipempa'deam indo kota?

Karo: Adi lit 50 kalak ije kalak si benar, IcedakenNdu kang kerina kota e? La AteNdu IselamatkenNdu, erkiteken si lima puluh kalak e?

Simalungun: Anggo dong lima puluh halak parpintor ibagas huta ai, mintor ripaskononmu do ai, lang hargaanmu do huta ai halani silima puluh parpintor, na ibagas ai?

Toba: Atek tung adong limapulu halak, angka na tigor di bagasan huta i, tung ripashononmu ma i, ndang olananmu huta i ala na limapulu na tigor i, angka na di bagasan i.

Kupang: Kalo ada 50 orang bae dalam itu kota, Bapa masi mau kasi ancor sang dong samua ju, ko? Ko, Bapa sonde kasi ancor itu kota tagal dong.


NASB: "Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?

HCSB: What if there are 50 righteous people in the city? Will You really sweep it away instead of sparing the place for the sake of the 50 righteous people who are in it?

LEB: What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won’t you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it?

NIV: What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?

ESV: Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?

NRSV: Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?

REB: Suppose there are fifty innocent in the city; will you really sweep it away, and not pardon the place because of the fifty innocent there?

NKJV: "Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?

KJV: Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] therein?

AMP: Suppose there are in the city fifty righteous; will You destroy the place and not spare it for [the sake of] the fifty righteous in it?

NLT: Suppose you find fifty innocent people there within the city––will you still destroy it, and not spare it for their sakes?

GNB: If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?

ERV: What if there are fifty good people in that city? Will you still destroy it? Surely you will save the city for the fifty good people living there.

BBE: If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?

MSG: What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot?

CEV: Wouldn't you spare the city if there are only fifty good people in it?

CEVUK: Wouldn't you spare the city if there are only fifty good people in it?

GWV: What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won’t you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it?


NET [draft] ITL: What if <0194> there are <03426> fifty <02572> godly <06662> people in <08432> the city <05892>? Will you really <0637> wipe <05595> it out <05595> and not <03808> spare <05375> the place <04725> for <04616> the sake of the fifty <02572> godly <06662> people who <0834> are in <07130> it?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 18 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel