TB: Maka pada hari raya di bulan Etanim, yakni bulan ketujuh, berkumpullah di hadapan raja Salomo semua orang Israel.
AYT: Lalu, semua orang Israel berkumpul menghadap Raja Salomo pada hari raya, pada bulan Etanim, yaitu bulan ke-7.
TL: Maka berhimpunlah segala orang Israel kepada baginda raja Sulaiman pada hari raya bulan Etanim, yaitu bulan yang ketujuh.
MILT: Dan seluruh orang Israel berkumpul di hadapan Raja Salomo pada hari raya bulan Etanim, yakni bulan ketujuh.
Shellabear 2010: Maka berkumpullah semua orang Israil menghadap Raja Sulaiman pada hari raya di bulan Etanim, yaitu bulan ketujuh.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka berkumpullah semua orang Israil menghadap Raja Sulaiman pada hari raya di bulan Etanim, yaitu bulan ketujuh.
KSKK: Seluruh bangsa Israel berkumpul di hadapan Raja Salomo dalam bulan Etanim, yaitu bulan ketujuh.
VMD: Semua orang Israel berkumpul di hadapan Raja Salomo pada Hari Raya Pondok Daun bulan Etanim, yaitu bulan ketujuh.
BIS: Maka datanglah mereka semua pada Hari Raya Pondok Daun dalam bulan Etanim.
TMV: Mereka semua berkumpul sempena Perayaan Pondok Daun, iaitu dalam bulan ketujuh, dalam bulan Etanim.
FAYH: Perayaan ini diselenggarakan pada Hari Raya (Pondok Daun) di bulan Etanim (Oktober), bulan ketujuh.
ENDE: Maka berhimpunlah semua orang Israil pada radja Sulaiman pada hari raja dalam kamar Etanim, jaitu bulan ketudjuh.
Shellabear 1912: Maka berhimpunlah segala orang Israel menghadap raja Salomo pada hari raya dalam bulan Etanim yaitu bulan yang ketujuh.
Leydekker Draft: Maka terkompollah samowa laki-laki 'awrang Jisra`ejl 'itu menghadap Sulthan Solejman, pada bulan 'Ejtanim pada harij raja: 'ija 'itu bulan jang katudjoh:
AVB: Maka berkumpullah semua orang Israel menghadap Raja Salomo pada hari perayaan pada bulan Etanim, iaitu bulan ketujuh.
TB ITL: Maka pada hari raya <02282> di bulan <03391> Etanim <0388>, yakni <01931> bulan <02320> ketujuh <07637>, berkumpullah <06950> di hadapan <0413> raja <04428> Salomo <08010> semua <03605> orang <0376> Israel <03478>.
Jawa: Ing dina riyaya ing sasi Etanim, yaiku sasi kang kapitu, wong Israel kabeh padha nglumpuk ana ing ngarsane Sang Prabu Suleman.
Jawa 1994: Nalika mbeneri dina Riaya Tarub Godhong ing sasi Etanim, yakuwi sasi kapitu, wong kabèh mau padha nglumpuk.
Sunda: Gancangna kabeh geus karumpul dina musim Pesta Saung Daun, nya eta dina bulan Etanim.
Madura: Daddi reng-oreng jareya pas padha akompol e Are Raja Ranggun Dhaun e bulan Etanim.
Bali: Duaning punika, ring Rerainan Pondok Daune, nuju sasih sane kaping pitu, inggih punika sasih Etanim, wong Israele sami pada mapunduh ring ajeng Ida Sang Prabu Salomo.
Bugis: Napolé manenna mennang ri Esso Maraja Kalampang Daud-daungngé ri laleng uleng Etanim.
Makasar: Jari battu ngasemmi ke’nanga ri Allo Lompo Pa’ballakang Leko’-leloka, lalang ri bulang Etanim.
Toraja: Ma’rampunmi tu mintu’ muane to Israel lako datu Salomo, la umpakaraya pa’gauran lan bulan Etanim, iamotu bulan ma’pempitu.
Karo: Kerina ia pulung tupung Wari Raya Kemah i bas bulan Etanim.
Simalungun: Jadi martumpu ma hu lobei ni Raja Salomo haganup dalahi i Israel bani pesta ai, bani bulan Etanim, ai ma bulan papituhon.
Toba: Jadi marluhut ma tu jolo ni raja Salomo nasa baoa di Israel di ari raya bulan Etanim, i ma bulan sipaha pitu.
NETBible: All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival in the month Ethanim (the seventh month).
NASB: All the men of Israel assembled themselves to King Solomon at the feast, in the month Ethanim, which is the seventh month.
HCSB: So all the men of Israel were assembled in the presence of King Solomon in the seventh month, the month of Ethanim at the festival.
LEB: All the people of Israel gathered around King Solomon at the Festival of Booths in the month of Ethanim, the seventh month.
NIV: All the men of Israel came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month.
ESV: And all the men of Israel assembled to King Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
NRSV: All the people of Israel assembled to King Solomon at the festival in the month Ethanim, which is the seventh month.
REB: All the men of Israel assembled in King Solomon's presence at the pilgrim-feast in the month Ethanim, the seventh month.
NKJV: Therefore all the men of Israel assembled with King Solomon at the feast in the month of Ethanim, which is the seventh month.
KJV: And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which [is] the seventh month.
AMP: All the men of Israel assembled themselves before King Solomon at the feast in the seventh month, Ethanim.
NLT: They all assembled before the king at the annual Festival of Shelters in early autumn.
GNB: They all assembled during the Festival of Shelters in the seventh month, in the month of Ethanim.
ERV: So during the special festival in the month of Ethanim, the seventh month of the year, all the men of Israel came to the meeting with King Solomon.
BBE: And all the men of Israel came together to King Solomon at the feast, in the month Ethanim, the seventh month.
MSG: And they came, all Israel before King Solomon in the month of Ethanim, the seventh month, for the great autumn festival.
CEV: (8:1)
CEVUK: (8:1)
GWV: All the people of Israel gathered around King Solomon at the Festival of Booths in the month of Ethanim, the seventh month.
NET [draft] ITL: All <03605> the men <0376> of Israel <03478> assembled <06950> before <0413> King <04428> Solomon <08010> during the festival <02282> in the month <03391> Ethanim <0388> (the seventh <07637> month <02320>).