Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 8 : 2 >> 

TB: Nama anaknya yang sulung ialah Yoel, dan nama anaknya yang kedua ialah Abia; keduanya menjadi hakim di Bersyeba.


AYT: Nama anaknya yang sulung adalah Yoel, dan nama anaknya yang kedua, Abia. Keduanya menjadi hakim di Bersyeba.

TL: Adapun nama anak sulungnya itu Yoel dan nama anak bungsunya itu Abia, keduanya itu menjadi hakim di Birsyeba.

MILT: Dan nama putra sulungnya adalah Yoel dan nama putra keduanya Abia, mereka hakim-hakim di Bersheba.

Shellabear 2010: Nama anaknya yang sulung ialah Yo'el, dan yang kedua ialah Abia. Mereka menjadi hakim di Bersyeba.

KS (Revisi Shellabear 2011): Nama anaknya yang sulung ialah Yo'el, dan yang kedua ialah Abia. Mereka menjadi hakim di Bersyeba.

KSKK: Putranya yang tertua bernama Yoel dan yang kedua bernama Abia, keduanya menjadi hakim di Bersyeba.

VMD: Anak pertama bernama Yoel dan yang kedua Abia, keduanya bertugas di Bersyeba.

TSI: Anaknya yang sulung bernama Yoel dan yang bungsu Abia. Mereka menjadi hakim di Bersyeba.

BIS: Anaknya yang sulung bernama Yoel dan yang kedua Abia. Mereka menjadi hakim di Bersyeba.

TMV: Anaknya yang sulung bernama Yoel dan yang kedua bernama Abia. Kedua-duanya menjadi hakim di Bersyeba.

FAYH: Yoel putra sulungnya dan Abia putranya yang kedua, menjadi hakim di Bersyeba.

ENDE: Nama anak sulungnja Joel dan nama anak bungsunja Abia. Ke-dua2nja mendjadi hakim di Beer-Sjeba'.

Shellabear 1912: Adapun nama anaknya yang sulung itu Yoel dan yang kedua bernama Abia keduanya itu menjadi hakim di Bersyeba.

Leydekker Draft: 'Adapawn nama 'anakhnja jang sulong 'itu 'adalah Jaw`ejl, dan nama jang bongsuw 'itu 'Abija, kaduwanja 'itu Hakim-hakim di-Be`ejr SJebasz,

AVB: Anaknya yang sulung bernama Yo'el, dan yang kedua Abia. Mereka menjadi hakim di Bersyeba.


TB ITL: Nama <08034> anaknya <01121> yang sulung <01060> ialah <01961> Yoel <03100>, dan nama <08034> anaknya yang kedua <04932> ialah Abia <029>; keduanya menjadi hakim <08199> di Bersyeba <0884>.


Jawa: Asmane putrane kang pembajeng Yoel lan kang panenggak Abia, sakarone dadi hakim ana ing Bersyeba.

Jawa 1994: Anaké sing mbarep jenengé Yoèl lan sing nomer loro Abia, padha dadi hakim ing Bèrsyéba.

Sunda: Putra nu pangsepuhna jenenganana Yoel, ari raina Abia, duanana jaradi hakim di Bersyeba.

Madura: Pottrana se sareyang nyamana Yowël ban se nomer dhuwa’ nyamana Abiya. Se kadhuwa jareya daddi hakim e Bersyeba.

Bali: Okan danene sane pinih duur mapesengan Yoel miwah sane alitan mapesengan Abia, makakalih dados hakim ring Berseba.

Bugis: Ana’na iya macowaé riyasengngi Yoél na iya maduwaé Abia. Mancaji hakingngi mennang ri Bérsyéba.

Makasar: Ana’na toaya niarengi Yoël, na makaruaya niarengi Abia. A’jari hakingi ke’nanga ri Bersyeba.

Toraja: Iatu anak pa’bunga’na disanga Yoël na iatu ma’penduanna disanga Abia, ullembangan toean to parengnge’ sola duai dio Bersyeba.

Karo: Anakna sintua Joel gelarna, janah agina Abia, duana hakim i Berseba.

Simalungun: Ia goran ni anak sikahananni si Joel do, anjaha goranni na paduahon ai si Abia do, i Berseba do sidea panguhum.

Toba: Ia goar ni anak buhabajuna, i ma si Joel, goar ni na paduahon i i ma si Abia, rap panguhum nasida di Berseba.


NETBible: The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.

NASB: Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.

HCSB: His firstborn son's name was Joel and his second was Abijah. They were judges in Beer-sheba.

LEB: The name of his firstborn son was Joel; the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.

NIV: The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.

ESV: The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

NRSV: The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beer-sheba.

REB: The eldest son was called Joel and the second Abiah; they acted as judges in Beersheba.

NKJV: The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

KJV: Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: [they were] judges in Beersheba.

AMP: Now the name of his firstborn was Joel and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.

NLT: Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.

GNB: The older son was named Joel and the younger one Abijah; they were judges in Beersheba.

ERV: Samuel’s first son was named Joel. His second son was named Abijah. Joel and Abijah were judges in Beersheba.

BBE: The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba.

MSG: His firstborn son was named Joel, the name of his second, Abijah. They were assigned duty in Beersheba.

CEV: (8:1)

CEVUK: (8:1)

GWV: The name of his firstborn son was Joel; the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.


NET [draft] ITL: The name <08034> of his firstborn <01060> son <01121> was Joel <03100>, and the name <08034> of his second <04932> son was Abijah <029>. They were <01961> judges <08199> in Beer Sheba <0884>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Samuel 8 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel