Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 21 : 11 >> 

TB: "Oleh karena Manasye, raja Yehuda, telah melakukan kekejian-kekejian ini, berbuat jahat lebih dari pada segala yang telah dilakukan oleh orang Amori yang mendahului dia, dan dengan berhala-berhalanya ia telah mengakibatkan orang Yehuda berdosa pula,


AYT: “Oleh karena Manasye, raja Yehuda, telah melakukan kekejian-kekejian ini dan melakukan kejahatan melebihi semua yang dilakukan oleh orang Amori yang ada sebelum dia, serta telah membuat orang Yehuda berdosa juga dengan berhala-berhalanya,

TL: Tegal Manasye, raja orang Yehuda, sudah berbuat segala perkara kebencian ini, yang lebih jahat dari pada segala perbuatan orang Amori, yang dahulu dari padanya, bahkan, dibujuknya lagi orang Yehuda akan berbuat dosa dengan berhala tahinya,

MILT: "Oleh karena Manashe, raja Yehuda, telah melakukan kejijikan ini, maka dia telah menjadi lebih jahat daripada segala yang telah orang Amori lakukan, yaitu yang ada sebelum mereka, dan dia telah membuat orang Yehuda berdosa pula dengan berhala-berhalanya."

Shellabear 2010: “Karena Manasye, raja Yuda, telah melakukan kekejian-kekejian ini, melebihi segala kejahatan yang dilakukan orang Amori sebelum dia, dan telah menyebabkan orang Yuda berdosa pula dengan berhala-berhalanya,

KS (Revisi Shellabear 2011): "Karena Manasye, raja Yuda, telah melakukan kekejian-kekejian ini, melebihi segala kejahatan yang dilakukan orang Amori sebelum dia, dan telah menyebabkan orang Yuda berdosa pula dengan berhala-berhalanya,

KSKK: "Manasye, raja Yehuda telah melipatgandakan praktek-praktek mesum dan bertindak lebih buruk dari orang-orang Amori. Ia telah membuat bangsa Yehuda berdosa dengan gambaran-gambaran yang menjijikkan.

VMD: “Manasye raja Yehuda telah melakukan hal-hal yang menjijikkan dan melakukan kejahatan lebih banyak daripada yang dilakukan orang Amon sebelumnya. Manasye juga menyebabkan orang Yehuda berdosa karena berhala-berhalanya.

BIS: "Raja Manasye jahat sekali. Perbuatannya jauh lebih jahat dari perbuatan orang Kanaan. Dengan berhala-berhala yang dibuatnya, ia menyebabkan orang Yehuda berdosa.

TMV: "Raja Manasye telah melakukan perkara-perkara yang menjijikkan, yang lebih keji daripada perbuatan orang Kanaan. Dengan berhala-berhalanya, dia telah menyebabkan penduduk Yehuda berdosa.

FAYH: "Karena Raja Manasye telah melakukan segala perbuatan keji ini yang lebih jahat daripada perbuatan orang-orang Amori yang dulu tinggal di negeri ini, dan ia telah menyebabkan bangsa Yehuda menyembah berhala, maka TUHAN Allah Israel berfirman:

ENDE: "Karena Menasje, radja Juda, sudah membuat kengerian2 itu, lebih durdjana daripada segala sesuatu, jang diperbuat orang2 Amor sebelumnja, dan iapun mengadjak Juda berdosa dengan berhala2nja,

Shellabear 1912: "Karena Manasye, raja Yehuda itu, telah berbuat segala kejahatan ini dan telah berbuat jahat lebih dari pada segala perbuatan orang Amori yang dahulu dari padanya dan telah mengajak orang Yehudapun berbuat dosa dengan segala berhalanya

Leydekker Draft: 'Awleh karana sebab Menasjej Sulthan 'awrang Jehuda sudah berbowat segala kagilijan 'ini, sambil berbowat djahat lebeh deri pada sakalijen 'itu, jang sudah deperbowat 'awrang 'Emawrij, jang dihulu deri padanja: behkan lagi 'ija sudah baperdawsakan 'awrang Jehuda 'awleh Dejwata-dejwatanja tahij:

AVB: “Kerana Manasye, raja Yehuda, telah melakukan pelbagai kekejian ini, melebihi segala kejahatan yang dilakukan orang Amori sebelumnya, dan telah menyebabkan orang Yehuda turut berdosa dengan segala berhala mereka,


TB ITL: "Oleh karena <0834> <03282> Manasye <04519>, raja <04428> Yehuda <03063>, telah melakukan <06213> kekejian-kekejian <08441> ini <0428>, berbuat jahat <07489> lebih dari pada segala <03605> yang <0834> telah dilakukan <06213> oleh orang Amori <0567> yang <0834> mendahului <06440> dia, dan dengan berhala-berhalanya <01544> ia telah mengakibatkan orang Yehuda <03063> berdosa <02398> pula <01571>,


Jawa: “Ing sarehne Manasye, ratu ing Yehuda, wus nglakoni kanisthan-kanisthan iki, nglakoni piala ngungkuli sakehing panggawene wong Amori, kang anane ing sadurunge, lan srana brahala-brahalane njalari wong Yehuda uga banjur nindakake dosa,

Jawa 1994: "Raja Manasyè kuwi ala banget, penggawéné luwih ala ketimbang karo penggawéné wong Kenaan, lan brahala-brahalané njalari wong Yéhuda iya padha gawé dosa.

Sunda: "Menase raja Yuda teh geus nyieun kadorakaan anu pohara gedena sarta kajahatanana leuwih ti batan kajahatan urang Kanaan; ku sabab manehna nyembah brahala, urang Yuda oge kabawa doraka.

Madura: "Rato Manasye ce’ jahadda. Lalakonna ajahadan dhari lalakonna oreng Kana’an. La-brahala gabayanna daddi lantaranna oreng Yehuda alako dusa.

Bali: “Prabu Manase suba nglaksanayang kajaatan lebihan teken laksanan bangsa-bangsa Kanaane. Malantaran arca-arcannyane ia suba ngranayang wong Yehudane madosa.

Bugis: "Maja senna’i Arung Manasyé. Lebbi majai pangkaukenna naiya pangkaukenna tau Kanaangngé. Nasibawang barahala-barahala iya naébbué, nassabariwi namadosa tau Yéhudaé.

Makasar: "Karaeng Manasye teai sipato’ ja’dala’na. Bella la’bi ja’dala’na panggaukanna na panggaukanna tu Kanaan. Lanri barhala-barhala napareka nanaerang tu Yehuda mange ri gau’ dosaya.

Toraja: Belanna napogau’mo Manasye, datu Yehuda, te penggauran megallian iate, napogau’ tu apa mandu kadake na iatu mintu’ apa napogau’ to Amori tu dolo na ia; sia nasuapa tu to Yehuda umpogau’ kasalan diona kaumpenombaianna deatanna.

Karo: "Raja Manase nggo ngelakoken perbahanen si melket, perbahanen si ndauh melketen asa si ibahan bangsa Kanaan. Alu gana-gana nggo ibabaina kalak Juda erdosa.

Simalungun: “Halani ihorjahon si Manasse, raja ni Juda, sagala hagigian on, anjaha ihorjahon do hajahaton bueinan hun bani ganup halak Amori na parlobei hun bani, anjaha ibahen homa Juda mardousa marhitei gana-ganani ai,

Toba: Ala naung diulahon si Manasse, raja sian Juda biasbiason, angka na rumoa sian saluhut na niulahon ni halak Amori, angka na jumolo sian ibana, tole dohot Juda diela mangulahon dosa marhite sian angka ganaganaan binahenna i.


NETBible: “King Manasseh of Judah has committed horrible sins. He has sinned more than the Amorites before him and has encouraged Judah to sin by worshiping his disgusting idols.

NASB: "Because Manasseh king of Judah has done these abominations, having done wickedly more than all the Amorites did who were before him, and has also made Judah sin with his idols;

HCSB: "Since Manasseh king of Judah has committed all these abominations--greater evil than the Amorites who preceded him had done--and by means of his idols has also caused Judah to sin,

LEB: "King Manasseh of Judah has done disgusting things, things more evil than what the Amorites who were here before him had done. Manasseh has also made Judah sin by worshiping his idols.

NIV: "Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.

ESV: "Because Manasseh king of Judah has committed these abominations and has done things more evil than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,

NRSV: "Because King Manasseh of Judah has committed these abominations, has done things more wicked than all that the Amorites did, who were before him, and has caused Judah also to sin with his idols;

REB: “Because King Manasseh of Judah has done these abominable things, outdoing the Amorites before him in wickedness, and because he has led Judah into sin with his idols,

NKJV: "Because Manasseh king of Judah has done these abominations (he has acted more wickedly than all the Amorites who were before him, and has also made Judah sin with his idols),

KJV: Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, [and] hath done wickedly above all that the Amorites did, which [were] before him, and hath made Judah also to sin with his idols:

AMP: Because Manasseh king of Judah has committed these abominations, and has done wickedly above all that the Amorites did who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,

NLT: "King Manasseh of Judah has done many detestable things. He is even more wicked than the Amorites, who lived in this land before Israel. He has led the people of Judah into idolatry.

GNB: “King Manasseh has done these disgusting things, things far worse than what the Canaanites did; and with his idols he has led the people of Judah into sin.

ERV: “King Manasseh of Judah has done these hated things and has done more evil than the Amorites before him. He also has caused Judah to sin because of his idols.

BBE: Because Manasseh, king of Judah, has done these disgusting things, doing more evil than all the Amorites before him, and making Judah do evil with his false gods,

MSG: "Because Manasseh king of Judah has committed these outrageous sins, eclipsing the sin-performance of the Amorites before him, setting new records in evil, using foul idols to debase Judah into a nation of sinners,

CEV: King Manasseh has done more disgusting things than the Amorites, and he has led my people to sin by forcing them to worship his idols.

CEVUK: King Manasseh has done more disgusting things than the Amorites, and he has led my people to sin by forcing them to worship his idols.

GWV: "King Manasseh of Judah has done disgusting things, things more evil than what the Amorites who were here before him had done. Manasseh has also made Judah sin by worshiping his idols.


NET [draft] ITL: “King <04428> Manasseh <04519> of Judah <03063> has committed <06213> horrible sins <08441>. He has sinned <07489> more than the Amorites <0567> before <06440> him and <01571> has encouraged <02398> Judah <03063> to sin <02398> by worshiping his disgusting idols <01544>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 21 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel