Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 25 : 19 >> 

TB: Dari kota itu ditangkapnya seorang pegawai istana yang diangkat mengepalai tentara, dan lima orang pelayan pribadi raja yang terdapat di kota itu, dan panitera panglima tentara yang mengerahkan rakyat negeri menjadi tentara, dan enam puluh orang dari rakyat negeri yang terdapat di kota itu.


AYT: Dari kota itu, dia juga menangkap seorang pegawai istana yang mengepalai para tentara, 5 orang penasihat raja, juru tulis panglima tentara yang mengerahkan orang-orang di negeri itu, dan 60 orang penduduk negeri itu yang ditemukan di kota.

TL: Dan dari dalam negeri diambilnya akan seorang penjawat istana yang memerintahkan segala laskar, dan akan lima orang dari pada segala orang yang biasa menghadap baginda dan yang terdapat di dalam negeri, lagipun akan penghulu jurutulis tentara, yang biasa menyurat nama-nama segala rakyat yang masuk pekerjaan perang, dan akan enam puluh orang dari pada segala rakyat yang terdapat di dalam negeri;

MILT: Dan dia menangkap dari kota itu seorang sida-sida yang ditetapkan mengawasi orang-orang yang berperang, dan lima orang pelayan pribadi raja yang terdapat di kota itu, juru tulis utama, dari pasukan yang mengerahkan rakyat negeri itu menjadi tentara, dan enam puluh orang dari negeri itu yang ditemukan di kota.

Shellabear 2010: Di antara orang-orang yang masih ada di kota, ditangkapnya seorang pegawai istana yang menjadi pengawas para pejuang, lima orang penasihat raja, panitera panglima tentara yang mengerahkan rakyat negeri, dan enam puluh orang dari antara rakyat negeri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di antara orang-orang yang masih ada di kota, ditangkapnya seorang pegawai istana yang menjadi pengawas para pejuang, lima orang penasihat raja, panitera panglima tentara yang mengerahkan rakyat negeri, dan enam puluh orang dari antara rakyat negeri.

KSKK: Ia juga menawan dari antara mereka yang ada di kota seorang sida-sida pemimpin pasukan tempur, lima orang penasehat pribadi raja yang ditemukan di kota, panitera panglima pasukan, yang bertanggung jawab atas semua dokumentasi militer, dan enam puluh prajuritnya yang ditemukan di kota.

VMD: Dan dari kota itu Nebuzaradan menangkap seorang pegawai yang bertugas memimpin tentara, 5 orang penasihat istana raja yang masih ada di kota, seorang sekretaris komandan tentara, yang bertugas untuk menghitung orang biasa dan memilih beberapa dari mereka untuk menjadi tentara, dan 60 orang yang kebetulan ada di kota.

BIS: (25:18)

TMV: Dari kota itu Nebuzaradan menangkap seorang panglima tentera, lima orang penasihat peribadi raja yang masih di kota itu, pembantu panglima yang mengurus pentadbiran tentera, dan enam puluh orang pembesar lain.

FAYH: Seorang panglima tentara Yehuda, perwira yang mengerahkan rakyat menjadi tentara, lima penasihat raja, dan enam puluh petani yang kedapatan bersembunyi di dalam kota,

ENDE: Dari kota itu ia membawa seorang sida2, jang mendjadi kepala pradjurit, dan lima orang dari antara orang2 istana, jang terdapat dikota itu, dan djuga penulis panglima, jang bertugas mendaftarkan rakjat negeri itu untuk tentara, dan enampuluh orang dari antara rakjat djelata, jang terdapat dikota itu.

Shellabear 1912: Dan dari dalam negri diambilnya seorang pegawainya yang memerintahkan segala orang yang tahu berperang dan lima orang dari pada segala orang yang biasa menghadap baginda yang didapati dalam negri dan katib kepala tentara yang menyurat nama-nama segala anak negri itu dan enam puluh orang dari pada segala anak negri itu yang telah didapati dalam negri.

Leydekker Draft: Dan deri dalam negerij 'itu de`ambilnja sa`awrang sida-sida, jang 'adalah djuro djanang di`atas segala 'awrang parang, lagi lama 'awrang laki-laki deri pada segala 'awrang jang memandang durdja Sulthan, jang kadapatan didalam negerij 'itu; dan lagi djuro tulis Panglima tantara paparangan 'itu, jang bertantarakan raszijat tanah 'itu, dan 'anam puloh laki-laki deri pada raszijat tanah 'itu, jang kadapatan didalam negerij 'itu.

AVB: Antara orang yang masih ada di kota, ditangkapnya seorang pegawai istana yang menjadi pengawas para pejuang, lima orang penasihat raja, jurutulis panglima tentera yang mengerahkan rakyat negeri, dan enam puluh orang daripada kalangan rakyat negeri.


TB ITL: Dari <04480> kota <05892> itu <01931> ditangkapnya <03947> seorang <0259> pegawai istana <05631> yang <0834> diangkat mengepalai <06496> tentara <04421> <0582>, dan lima <02568> orang pelayan pribadi <07200> <0582> raja <04428> yang <0834> terdapat <04672> di kota <05892> itu, dan panitera <05608> panglima <08269> tentara <06635> yang mengerahkan <06633> rakyat <05971> negeri <0776> menjadi tentara, dan enam puluh <08346> orang <0376> dari rakyat <05971> negeri <0776> yang terdapat <04672> di kota <05892> itu. [<05921> <06440>]


Jawa: Punggawa kraton ing kutha kono kang diangkat dadi panggedhening wadya-bala, abdi peladose pribadi Sang Nata kang ana ing kutha kono cacahe lima, sekretarising panggedhene wadya-bala kang nglumpukake rakyat kadadekake prajurit sarta wong saka ing satengahing rakyat ing nagara kono cacah sawidak, iku padha ditangkep kabeh.

Jawa 1994: wong lima sing dadi penaséhat pribadiné Sang Prabu, sing isih padha ana ing kutha; panglima, wakil panglima sing ngurus administrasiné tentara lan penggedhé liyané sewidak.

Sunda: Ari ti kota anu ditangkep teh nya eta hiji kapala anu nyangking pasukan-pasukan, lima urang juru nasehat raja anu araya keneh di kota, hiji pangbantu panglima purah ngasup-ngasupkeun rahayat jadi prajurit, jeung genep puluh urang deui jalma-jalma anu parenting.

Madura: (25:18)

Bali: Saking kota dane ngambil komandan-komandan prajurite sane pecak mimpin prajurit, pangabih sang prabu sareng lelima sane kantun ring kota, pangabih senapatine sane kapisara ngagem daptar wadua balane, miwah anak sane penting-penting sane lianan sareng nem dasa diri.

Bugis: (25:18)

Makasar: (25:18)

Toraja: Sia natingkan lan mai kota iato tu misa’ to mase’ponna datu, tu ungkampai surodadu, sia limai dio mai tau iato, tu la tontong mennolo lako datu, tu diapparan lan kota iato, sia pangulu to massura’na kamandang lompo, tu urrampun mintu’ tau lan tondok la lao parari, sia annanpulona tau dio mai kampung, tu diapparan lan kota.

Karo: I bas kota Jerusalem nari ibabana bekas puanglima tentera lima kalak i bas penasehat pribadi raja si tading denga i bas kota e, wakil puanglima tentera, si ertugas jadi sekretaris tentera, ras enam puluh kalak pengulu si debanna.

Simalungun: Iboan do homa hunbagas huta ai sada halak siramotkon rumah, ai ma na mangopalai halak siparmunsuh, pakon lima halak hasoman sapanriah ni raja ai, na jumpah ibagas huta ai; sonai homa jurutulis ni sipambobai ni bala ai, na mandilo halak parnagori ai gabe tantara; sonai homa onom puluh halak hun bani bangsa parnagori ai, na jumpah ibagas huta ai.

Toba: Dibuat huhut sian bagasan huta i sahalak siramoti bagasna, na pinabangkit parentahon halak sialo musu; tole lima halak sian halak angka na somal marhalado di adopan ni rajai, angka na jumpang di bagasan huta; tole muse juaratulis ni partogi ni parangan, na somal manurati situan na torop i angka na masuk soldadu, tole muse onompulu halak sian bangso ni luat i, angka na jumpang di bagasan huta.


NETBible: From the city he took a eunuch who was in charge of the soldiers, five of the king’s advisers who were discovered in the city, an official army secretary who drafted citizens for military service, and sixty citizens from the people of the land who were discovered in the city.

NASB: From the city he took one official who was overseer of the men of war, and five of the king’s advisers who were found in the city; and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city.

HCSB: From the city he took a court official who had been appointed over the warriors; five trusted royal aides found in the city; the secretary of the commander of the army, who enlisted the people of the land for military duty; and 60 men from the common people who were found within the city.

LEB: From the city he also took an army commander, 5 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 of the common people whom he found in the city.

NIV: Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men and five royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city.

ESV: and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and five men of the king's council who were found in the city, and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city.

NRSV: from the city he took an officer who had been in command of the soldiers, and five men of the king’s council who were found in the city; the secretary who was the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city.

REB: he took also from the city a eunuch who was in charge of the fighting men, five of those with right of access to the king who were still in the city, the adjutant-general whose duty was to muster the people for war, and sixty men of the people who were still there.

NKJV: He also took out of the city an officer who had charge of the men of war, five men of the king’s close associates who were found in the city, the chief recruiting officer of the army, who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city.

KJV: And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king’s presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land [that were] found in the city:

AMP: And out of the city he took an officer who was in command of the men of war and five men of the king's personal advisors, who were found in the city, and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land and sixty men of the people who were found in the city.

NLT: And of the people still hiding in the city, he took an officer of the Judean army, five of the king’s personal advisers, the army commander’s chief secretary, who was in charge of recruitment, and sixty other citizens.

GNB: From the city he took the officer who had been in command of the troops, five of the king's personal advisers who were still in the city, the commander's assistant, who was in charge of military records, and sixty other important men.

ERV: From the city Nebuzaradan took one official who was in charge of the army and five of the king’s advisors who were still in the city. He took one secretary of the commander of the army who was in charge of counting the common people and choosing some of them to be soldiers and 60 people who just happened to be in the city.

BBE: And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and five of the king’s near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town.

MSG: the chief remaining army officer, five of the king's counselors, the accountant, the chief recruiting officer for the army, and sixty men of standing from among the people.

CEV: Then he arrested one of the army commanders, the king's five personal advisors, and the officer in charge of gathering the troops for battle. He also found sixty more soldiers who were still in Jerusalem.

CEVUK: Then he arrested one of the army commanders, the king's five personal advisers, and the officer in charge of gathering the troops for battle. He also found sixty more soldiers who were still in Jerusalem.

GWV: From the city he also took an army commander, 5 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 of the common people whom he found in the city.


NET [draft] ITL: From <04480> the city <05892> he took <03947> a eunuch <05631> who <0834> was in charge of <06496> the soldiers <04421> <0582>, five <02568> of the king’s <04428> advisers <06440> <07200> <0582> who <0834> were discovered <04672> in the city <05892>, an official <08269> army <06635> secretary <05608> who drafted <06633> citizens <0776> <05971> for military service <06633>, and sixty <08346> citizens <0376> from the people <05971> of the land <0776> who were discovered <04672> in the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 25 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel