Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 25 : 23 >> 

TB: Ketika semua panglima tentara dengan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya, maka pergilah mereka kepada Gedalya, ke Mizpa, yaitu Ismael bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet, orang Netofa itu, dan Yaazanya, anak seorang Maakha, bersama dengan anak buahnya.


AYT: Saat semua kepala pasukan dan anak buahnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya, mereka datang kepada Gedalya di Mizpa. Mereka adalah Ismael, anak Netanya; Yohanan, anak Kareah; Seraya, anak Tanhumet, orang Netofa; dan Yaazanya, anak orang Maakha, bersama anak buah mereka.

TL: Bermula, setelah kedengaranlah kabar kepada segala penghulu tentara serta dengan segala laskarnya, mengatakan Gedalya sudah diangkat oleh raja Babil menjadi penghulu, maka datanglah mereka itu ke Mizpa menghadap Gedalya, yaitu Ismail bin Netanya dan Yohanan bin Kareah dan Seraya bin Tanhumit, orang Netofati, dan Yaazanya bin Maakhati serta dengan segala rakyatnya.

MILT: Dan semua panglima pasukan dengan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babilon telah mengangkat Gedalya, maka mereka datang kepada Gedalya, di Mizpa, bahkan Ismael anak Netanya, dan Yohanan anak Kareah, dan Seraya anak Tanhumet, orang Netofa itu, dan Yaazanya, anak seorang Maakha, mereka dan anak buahnya.

Shellabear 2010: Ketika semua panglima pasukan beserta anak buahnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya menjadi gubernur, maka datanglah mereka menghadap Gedalya di Mizpa. Mereka adalah Ismail bin Netanya; Yohanan bin Kareah; Seraya bin Tanhumet, orang Netofa; Yaazanya, anak seorang Maakha; beserta anak buah mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika semua panglima pasukan beserta anak buahnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya menjadi gubernur, maka datanglah mereka menghadap Gedalya di Mizpa. Mereka adalah Ismail bin Netanya; Yohanan bin Kareah; Seraya bin Tanhumet, orang Netofa; Yaazanya, anak seorang Maakha; beserta anak buah mereka.

KSKK: Ketika pemimpin pemimpin pasukan dan prajurit-prajuritnya mendengar bahwa raja Babel telah menunjuk Gedalya menjadi gubernur, mereka pergi kepadanya di Mizpa. Mereka adalah Ismail, putra Netanya, Yohanan putra Kareah, Seraya putra Tanhumet dari Natofa, Yaazanya orang Maakha, dengan prajurit-prajurit mereka.

VMD: Kapten pasukan adalah Ismael anak Netanya; Yohanan anak Kareah; Seraya anak Yanhumet dari Netofa, dan Yaazanya anak orang Maakha. Para kapten pasukan dan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babel sudah mengangkat Gedalya sebagai gubernur, maka pergilah mereka ke Mizpa menemui Gedalya.

BIS: Ketika para perwira dan prajurit Yehuda yang tidak menyerah kepada Babel mendengar tentang pengangkatan itu, mereka semua datang kepada Gedalya di Mizpa. Perwira-perwira itu ialah Ismael anak Netanya, Yohanan anak Kareah, Seraya anak Tanhumet dari kota Netofa, dan Yazanya dari kota Maakha.

TMV: Apabila para pegawai tentera dan askar Yehuda yang belum menyerah kepada orang Babilonia mendengar hal itu, mereka bergabung dengan Gedalya di Mizpa. Para pegawai itu ialah Ismael anak Netanya, Yohanan anak Kareah, Seraya anak Tanhumet dari kota Netofa, dan Yazanya dari Maakha.

FAYH: Ketika pasukan-pasukan (gerilya) Israel mengetahui bahwa raja Babel telah menetapkan Gedalya sebagai gubernur, maka beberapa di antara para pemimpin pasukan itu serta anak buahnya bergabung dengan Gedalya di Mizpa. Mereka itu Ismael putra Netanya, Yohanan putra Kareah, Seraya putra Tanhumet orang Netofa, dan Yaazanya putra seorang Maakha, serta anak buahnya.

ENDE: Ketika semua hulubalang serta orang2nja mendengar, bahwa radja Babel sudah mengangkat Gedaljahu djadi kepala, mereka lalu datang kepada Gedaljahu di Mispa, jakni Ismail bin Netanja, Johanan bin Kareah, Seraja bin Tanhumet dari Netofa dan Jaazanjahu bin orang Ma'aka serta orang2nja.

Shellabear 1912: Maka kedengaranlah kabar kepada segala penghulu tentara dan kepada segala rakyatnya mengatakan raja Babel telah mengangkat Gedalya menjadi pemerintah lalu datanglah sekaliannya kepada Gedalya ke Mizpa yaitu Ismael bin Netanya dan Yohanan bin Kareah dan Seraya bin Tanhumet, orang Netofa dan Yaazanya, anak orang Maakha, dengan segala rakyat masing-masing.

Leydekker Draft: Tatkala Panglima-panglima segala balatantara 'itu, marika 'itu sendirij, dan segala laki-laki sakejnja 'itu menengar, bahuwa Sulthan Babel sudahlah meng`angkat DJedalja 'akan kapala; maka datanglah 'ija kapada DJedalja ka-Mitspa: katahuwij Jisjmaszejl 'anakh laki-laki KHarejah, dan Jawhanan 'anakh laki-laki KHarejah, dan Seraja 'anakh laki-laki Tanhumet, 'awrang Nethawfatij 'itu, dan Ja`azanja 'anakh laki-laki 'awrang Maszakatij 'itu, marika 'itu sendirij, dan segala laki-laki sakejnja 'itu.

AVB: Ketika semua panglima pasukan berserta anak buah mereka mendengar bahawa raja Babel telah mengangkat Gedalya menjadi pembesar, maka datanglah mereka menghadap Gedalya di Mizpa. Mereka terdiri daripada Ismael anak Netanya; Yohanan anak Kareah; Seraya anak Tanhumet, orang Netofa; Yaazanya, anak seorang Maakha; berserta anak buah mereka.


TB ITL: Ketika semua <03605> panglima <08269> tentara <02428> dengan orang-orangnya <0376> mendengar <08085> bahwa <03588> raja <04428> Babel <0894> telah mengangkat <06485> Gedalya <01436>, maka pergilah <0935> mereka kepada <0413> Gedalya <01436>, ke Mizpa <04709>, yaitu Ismael <03458> bin <01121> Netanya <05418>, Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143>, Seraya <08304> bin <01121> Tanhumet <08576>, orang Netofa <05200> itu, dan Yaazanya <02970>, anak <01121> seorang Maakha <04602>, bersama dengan anak buahnya <0376>. [<01992> <01992>]


Jawa: Bareng para panggedhening wadya-bala padha mireng, manawa Sang Nata ing Babil wus misuda Sang Gedalya, banjur padha murugi Sang Gedalya, menyang ing Mizpa, yaiku Sang Ismael bin Netanya, Sang Yohanan bin Kareah, Sang Seraya bin Tankhumet, saka ing Netofa, lan Sang Yaasanya, putrane priyayi ing Maakha, kadherekake dening wadya-balane.

Jawa 1994: Nalika para perwira lan prejurit Yéhuda sing durung padha nyerah marang Babil, krungu bab pengangkatan mau, banjur padha nemoni Gedalya ing Mizpa. Perwira-perwira mau yakuwi: Ismaèl bin Nétanya, Yohanan bin Karéah, Seraya bin Tanhunèt saka kutha Netofa, lan Yézanya saka kutha Maaka.

Sunda: Barang hal eta kadarengeeun ku para perwira jeung para prajurit anu henteu taraluk ka urang Babul, seug maranehna narepungan Gedalya di Mispa. Eta perwira-perwira teh nya eta Ismail bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet ti Netopa, jeung Yaasanya ti Maaka.

Madura: E bakto para parwira ban parjurit Yehuda se ta’ atellok ka Babil ngedhing ja’ Gedalya epadaddi gubennor jareya, kabbi padha nyabis ka Gedalya e Mizpa. Ra-parwira jareya iya areya Isma’il ana’na Netanya, Yokanan ana’na Kareyah, Seraya ana’na Tanhumet dhari kottha Netofa, ban Yazanya dhari kottha Ma’akha.

Bali: Rikala parapamimpin wong Yehudane miwah paraprajurite sane nenten nyerah mireng indike punika, ipun raris matunggilan ring Dane Gedalya ring kota Mispa. Parapamimpine punika, inggih punika: Dane Ismael okan Dane Netanya, Dane Yohanan okan Dane Kareah, Dane Seraya okan Dane Tanhumet, sane saking kota Netopa miwah Dane Yaasanya saking Maaka.

Bugis: Wettunna sining parawira sibawa prajuri’na Yéhuda iya dé’é namanyara lao ri Babél naéngkalinga passalenna angakkarengngéro, lao manenni ri Gedalya ri Mizpa. Iyaro sining parawiraé iyanaritu Ismaél ana’ Nétanya, Yohanan ana’ Karéah, Séraya ana’ Tanhumét polé ri kota Nétofa, sibawa Yazanya polé ri kota Maakha.

Makasar: Ri wattunna nalangngere’ sikamma perwira tantarana Yehuda siagang tantara Yehuda tenaya napassareangi kalenna mae ri tu Babel anjo kabaraka, battu ngasemmi ke’nanga mange ri Gedalya ri Mizpa. Anjo perwira-perwiraya iamintu Ismael ana’na Netanya, Yohanan ana’na Kareah, Seraya ana’na Tanhumet battu ri kota Netofa, siagang Yazanya battu ri kota Maakha.

Toraja: Iatonna rangimi mintu’ kamandang surodadu sisola surodadunna, kumua naangka’mo datu Babel tu Gedalya dadi pangulu, saemi tu tau iato mai lako Gedalya dio Mizpa, iamotu Ismael, anakna Netanya sia Yohanan, anakna Kareah, sia Seraya, anakna Tanhumet, to Netofa, sia Yaazanya, anakna to Maakha, sisola surodadunna.

Karo: Kenca kepala-kepala tentera Juda ras anak buahna si langa nerahken bana, megi kerna si enda, ijumpaina Gedalya i Mispa. Kepala-kepala tentera ndai eme Ismael anak Netania, Johanan anak Kareah, Seraya anak Tanhumet, i kota Netopa nari, ras Jesania i Maaka nari.

Simalungun: Jadi dob ibogei pambobai ni bala pakon bala ni sidea, na dob ipabangkit raja ni Babel si Gedalya, roh ma sidea marayak si Gedalya hu Mispa, ai ma si Ismael anak ni si Netania, pakon si Johanan, anak ni si Korea, pakon si Seraya, anak ni si Tanhumet halak Netopat ai, pakon si Jaasania anak ni halak Maahat ai, rap pakon halak hasoman ni sidea ai.

Toba: Jadi dung dibege sude induk ni angka parduaan ni parangan ro di angka baoa, naung dipabangkit raja sian Babel si Gedalia, ro be ma nasida manopot si Gedalia tu Mispa, i ma si Ismael, anak ni si Netania dohot si Johanan, anak ni si Karea, dohot si Seraia, anak ni si Tanhumet, halak Netopa i, dohot si Jasanya, anak ni halak Maaka i rap dohot angka baoa dongannasidai.


NETBible: All of the officers of the Judahite army and their troops heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah to govern. So they came to Gedaliah at Mizpah. The officers who came were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.

NASB: When all the captains of the forces, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came to Gedaliah to Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men.

HCSB: When all the commanders of the armies--they and their men--heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they came to Gedaliah at Mizpah. The commanders included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite--they and their men.

LEB: When all the army commanders and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they went to Gedaliah at Mizpah. They were Ishmael (son of Nethaniah), Johanan (son of Kareah), Seraiah (son of Tanhumeth from Netophah), and Jaazaniah from Beth Maacah and their men.

NIV: When all the army officers and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah—Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.

ESV: Now when all the captains and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they came with their men to Gedaliah at Mizpah, namely, Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Kareah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite.

NRSV: Now when all the captains of the forces and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came with their men to Gedaliah at Mizpah, namely, Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.

REB: When the captains of the armed bands and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah governor, they all gathered to him at Mizpah: Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth of Netophah, and Jaazaniah of Beth-maacah.

NKJV: Now when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came to Gedaliah at Mizpah––Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Careah, Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

KJV: And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.

AMP: And when all the captains of the forces and their men heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, they came with their men to Gedaliah at Mizpah, namely, Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite.

NLT: When all the army commanders and their men learned that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they joined him at Mizpah. These included Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah son of the Maacathite, and all their men.

GNB: When the Judean officers and soldiers who had not surrendered heard about this, they joined Gedaliah at Mizpah. These officers were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth from the town of Netophah, and Jezaniah from Maacah.

ERV: The army captains were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth from Netophah, and Jaazaniah son of the Maachathite. These army captains and their men heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, so they went to Mizpah to meet with him.

BBE: Now the captains of the armed forces, hearing that the king of Babylon had made Gedaliah ruler, came with their men to Gedaliah at Mizpah; Ishmael, the son of Nethaniah, and Johanan, the son of Kareah, and Seraiah, the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah, the son of the Maacathite, came with all their men.

MSG: When veteran army officers among the people heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they came to Gedaliah at Mizpah. Among them were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and some of their followers.

CEV: When the army officers and troops heard that Gedaliah was their ruler, the officers met with him at Mizpah. These men were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth from Netophah, and Jaazaniah from Maacah.

CEVUK: When the army officers and troops heard that Gedaliah was their ruler, the officers met with him at Mizpah. These men were Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth from Netophah, and Jaazaniah from Maacah.

GWV: When all the army commanders and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they went to Gedaliah at Mizpah. They were Ishmael (son of Nethaniah), Johanan (son of Kareah), Seraiah (son of Tanhumeth from Netophah), and Jaazaniah from Beth Maacah and their men.


NET [draft] ITL: All <03605> of the officers <08269> of the Judahite army <02428> and their <01992> troops <0376> heard <08085> that <03588> the king <04428> of Babylon <0894> had appointed <06485> Gedaliah <01436> to govern. So they came <0935> to <0413> Gedaliah <01436> at Mizpah <04709>. The officers who came were Ishmael <03458> son <01121> of Nethaniah <05418>, Johanan <03110> son <01121> of Kareah <07143>, Seraiah <08304> son <01121> of Tanhumeth <08576> the Netophathite <05200>, and Jaazaniah <02970> son <01121> of the Maacathite <04602>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 25 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel