Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 10 : 1 >> 

TB: Sesudah itu matilah raja bani Amon; dan Hanun, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.


AYT: Sesudah itu, raja orang Amon mati, lalu Hanun, anaknya, menjadi raja menggantikannya.

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu tiba-tiba mangkatlah raja bani Ammon, lalu Hanun, puteranya, naik raja akan gantinya.

MILT: Dan terjadilah sesudah itu, matilah raja bani Amon. Dan anaknya, Hanun memerintah menggantikannya.

Shellabear 2010: Beberapa waktu kemudian raja bani Amon meninggal, lalu Hanun, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beberapa waktu kemudian raja bani Amon meninggal, lalu Hanun, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KSKK: Ketika raja orang Amon mati dan Hanun, putranya, memerintah menggantikan ayahnya,

VMD: Kemudian hari matilah Raja Nahas dari Amon dan digantikan oleh anaknya Hanun.

TSI: Sesudah itu raja bangsa Amon meninggal dunia dan anaknya, Hanun, menggantikan dia.

BIS: Beberapa waktu kemudian Nahas raja Amon meninggal, dan Hanun putranya menjadi raja.

TMV: Beberapa waktu kemudian Raja Nahas dari Amon, mangkat. Lalu baginda digantikan oleh Hanun, puteranya.

FAYH: TIDAK lama kemudian matilah raja orang Amon, dan Hanun, putranya, menggantikan dia sebagai raja yang baru.

ENDE: Sesudah itu mangkatlah radja bani 'Amon dan puteranja, Hanun, meradja akan ganti dia.

Shellabear 1912: Adapun kemudian dari pada itu maka raja bani Amon itupun matilah maka anakanda baginda Hanun itu berkerajaan akan gantinya.

Leydekker Draft: Sabermula djadi komedijen deri pada demikijen 'itu, bahuwa mangkatlah Radja benij Xamawn: maka Hanun 'anakhnja laki-laki 'itu djadi Radja gantij dija.

AVB: Sesudah itu raja bani Amon meninggal lalu anaknya, Hanun, menaiki takhta untuk menggantikannya.


AYT ITL: Sesudah <0310> itu <03651>, raja <04428> orang <01121> Amon <05983> mati <04191>, lalu Hanun <02586>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikannya <08478>. [<01961>]

TB ITL: Sesudah <0310> itu <03651> matilah <04191> raja <04428> bani <01121> Amon <05983>; dan Hanun <02586>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. [<01961>]

TL ITL: Hata <01961>, maka kemudian <0310> dari pada itu tiba-tiba <03651> mangkatlah <04191> raja <04428> bani <01121> Ammon <05983>, lalu Hanun <02586>, puteranya <01121>, naik raja <04427> akan gantinya <08478>.

AVB ITL: Sesudah <0310> itu raja <04428> bani <01121> Amon <05983> meninggal <04191> lalu anaknya <01121>, Hanun <02586>, menaiki takhta <04427> untuk menggantikannya <08478>. [<01961> <03651>]


HEBREW: <08478> wytxt <01121> wnb <02586> Nwnx <04427> Klmyw <05983> Nwme <01121> ynb <04428> Klm <04191> tmyw <03651> Nk <0310> yrxa <01961> yhyw (10:1)


Jawa: Sawuse mangkono ratune bani Amon seda; lan Pangeran Hanun, putrane, jumeneng ratu nggentosi kang rama.

Jawa 1994: Sawisé sawetara wektu Raja Nahas saka Amon tilar-donya lan Hanun, putrané, dadi raja.

Sunda: Dina hiji mangsa, raja nagara Amon anu jenengan Nahas pupus, tuluy diganti ku Hanun, putrana.

Madura: Ta’ saapa abidda saellana jareya Nahas rato Amon seda, pas egante Hanun pottrana.

Bali: Sasampun makudang-kudang masa suenipun, Ida Sang Prabu Nahas, prabun bangsa Amone seda, ida tumuli kagentosin antuk putran idane sane maparab Hanun.

Bugis: Siyagangngaré wettu rimunrinna maténi Nahas arung Amon, na Hanun ana’ worowanéna mancaji arung.

Makasar: Siapa are wattu ribokoanganna matemi Nahas iamintu karaeng Amon, nampa Hanun ana’ bura’nena a’jari karaeng.

Toraja: Mangkato matemi tu datu to Amon, anna Hanun, anakna ussondai dadi datu.

Karo: Lanai ndekah kenca si e mate Nahas raja Amon, janah anakna Hanun jadi raja.

Simalungun: Dob sonai, matei ma raja ni halak Ammon, jadi si Hanun, anakni ai ma bangkit raja gantihni.

Toba: (I.) Jadi dung salpu angka i, mate ma raja ni halak Amon, jadi si Hanun anakna i bangkit raja singkatna.


NETBible: Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.

NASB: Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.

HCSB: Some time later the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.

LEB: Later the king of Ammon died, and his son Hanun became king in his place.

NIV: In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.

ESV: After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.

NRSV: Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.

REB: SOME time afterwards the king of the Ammonites died and was succeeded by his son Hanun.

NKJV: It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.

KJV: And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

AMP: LATER, THE king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.

NLT: Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.

GNB: Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

ERV: Later King Nahash of the Ammonites died. His son Hanun became the new king after him.

BBE: Now after this, death came to the king of the children of Ammon, and Hanun, his son, became king in his place.

MSG: Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king.

CEV: Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

CEVUK: Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

GWV: Later the king of Ammon died, and his son Hanun became king in his place.


KJV: And it came to pass after this <0310>_, that the king <04428> of the children <01121> of Ammon <05983> died <04191> (8799)_, and Hanun <02586> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.

NASB: Now it happened<1961> afterwards<310><3651> that the king<4428> of the Ammonites<1121><5983> died<4191>, and Hanun<2586> his son<1121> became<4427> king<4427> in his place<8478>.

NET [draft] ITL: Later <0310> the king <04428> of the Ammonites <05983> <01121> died <04191> and his son <01121> Hanun <02586> succeeded <08478> <04427> him.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  2 Samuel 10 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel