Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 17 : 21 >> 

TB: Setelah orang-orang itu pergi, keluarlah keduanya dari sumur, lalu pergi memberitahu raja Daud, kata mereka kepada Daud: "Bersiaplah dan seberangilah dengan segera sungai ini, sebab ini dan itu dinasihatkan Ahitofel terhadap kamu."


AYT: Ketika orang-orang itu sudah pergi, mereka keluar dari sumur, lalu pergi untuk memberi tahu Raja Daud. Mereka berkata kepada Daud, “Bangkitlah dan seberangilah sungai ini dengan segera, sebab Ahitofel telah menasihatkan ini dan itu melawan engkau.”

TL: Setelah sudah pulang orang itu, keluarlah keduanya dari dalam perigi itu, lalu berjalan pergi menyampaikan kabar kepada baginda raja Daud, sembahnya kepadanya: Hendaklah tuanku bangkit berdiri lalu menyeberang sungai dengan segera, karena begitu begini bicara Akhitofel akan hal tuanku.

MILT: Dan terjadilah, sesudah mereka pergi, keduanya keluar dari sumur itu, lalu pergi dan memberitahukan kepada Raja Daud. Dan mereka berkata kepada Daud, "Bangkitlah dan seberangilah sungai ini dengan cepat, karena Ahitofel telah menasihatkan hal ini melawan engkau."

Shellabear 2010: Setelah orang-orang itu pergi, keduanya pun keluar dari dalam sumur, lalu pergi menyampaikan kabar itu kepada Raja Daud. Kata mereka kepada Daud, “Bersiaplah, Tuanku, dan seberangilah sungai ini dengan segera, karena begini begitulah yang dinasihatkan Ahitofel mengenai Tuanku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah orang-orang itu pergi, keduanya pun keluar dari dalam sumur, lalu pergi menyampaikan kabar itu kepada Raja Daud. Kata mereka kepada Daud, "Bersiaplah, Tuanku, dan seberangilah sungai ini dengan segera, karena begini begitulah yang dinasihatkan Ahitofel mengenai Tuanku."

KSKK: Sesudah mereka pergi, keluarlah Ahimaas dan Yonatan dari dalam sumur persembunyiannya, lalu pergi mengabarkan kepada Daud, "Bersiap-siaplah dan seberangilah dengan segera sungai Yordan, sebab inilah yang dinasihatkan Ahitofel untuk melawan tuanku."

VMD: Setelah hamba-hamba Absalom pergi, keluarlah Yonatan dan Ahimaas dari sumur dan langsung melapor kepada Daud, katanya, “Cepat, pergi menyeberangi sungai karena Ahitofel telah merencanakan sesuatu terhadap engkau.”

BIS: Ahimaas dan Yonatan keluar dari sumur itu, lalu cepat-cepat pergi menemui Raja Daud dan melaporkan semuanya. Kata mereka, "Ahitofel memberi nasihat untuk menyerang Baginda. Jadi berangkatlah sekarang juga menyeberangi sungai ini."

TMV: Ahimaas dan Yonatan keluar dari perigi itu, lalu segera pergi menemui Raja Daud. Mereka melaporkan segala hal yang berlaku. Mereka berkata, "Ahitofel memberi nasihat untuk menyerang tuanku. Oleh itu berangkatlah sekarang juga dan seberangilah sungai ini."

FAYH: Sesudah orang-orang itu pergi, Yonatan dan Ahimas segera merangkak keluar dari sumur itu dan bergegas pergi menemui Raja Daud. Mereka berkata kepadanya, "Cepatlah menyeberang malam ini juga!" Mereka juga memberitahukan kepadanya bahwa Ahitofel mengusulkan untuk menangkap dan membunuhnya.

ENDE: Setelah orang2 itu pergi dari situ, ke-dua2nja keluar dari dalam sumur itu dan pergi memberitahu radja Dawud. Kata mereka kepada Dawud: "Hendaklah kamu berangkat dan ber-gegas2 menjeberangi air itu, karena Ahitofel sudah memberi nasihat begini begitu mengenai kamu".

Shellabear 1912: Adapun apabila sekaliannya telah pergi maka keluarlah keduanya dari dalam perigi itu lalu pergi menyatakan hal itu kepada raja Daud maka sembahnya kepada Daud: "Hendaklah tuanku berangkat lalu menyeberang sungai itu dengan segera karena demikianlah yang dibicarakan Ahitofel akan hal tuanku."

Leydekker Draft: Maka djadi, komedijen deri pada marika 'itu sudah pergi lalu, bahuwa najiklah kaduwanja deri dalam parigij, dan pergilah 'ija wartakan 'itu kapada Sulthan Da`ud: maka sombahlah kaduwanja kapada Da`ud; bangkitlah kamu, dan menjabaranglah segarah-segarah 'ajer 'itu, karana bagitu bagini 'Ahitawfel sudah memberij bitjara 'atas kamu.

AVB: Setelah orang itu pergi, kedua-duanya pun keluar dari dalam perigi, lalu pergi menyampaikan khabar itu kepada Raja Daud. Kata mereka kepada Daud, “Bersiaplah, tuanku, dan seberangilah sungai ini dengan segera, kerana begini begitulah yang dinasihatkan Ahitofel mengenai tuanku.”


TB ITL: Setelah <0310> <01961> orang-orang itu pergi <01980>, keluarlah <05927> keduanya dari sumur <0875>, lalu pergi <01980> memberitahu <05046> raja <04428> Daud <01732>, kata <0559> mereka kepada <0413> Daud <01732>: "Bersiaplah <06965> dan seberangilah <05674> dengan segera <04120> sungai <04325> ini, sebab <03588> ini dan itu <03602> dinasihatkan <03289> Ahitofel <0302> terhadap <05921> kamu."


Jawa: Bareng wong-wong iku wus padha lunga, wong loro mau mentas saka ing sumur, banjur ngaturi uninga marang Sang Prabu Dawud sarta munjuk: “Panjenengan dalem kawula aturi tata-tata saha lajeng enggal nyabrang ing lepen punika, margi makaten-makaten pirembagipun Akhitofel tumrap ing panjenengan dalem.”

Jawa 1994: Ahimaas lan Yonatan nuli metu saka sumur, sarta énggal-énggal nemoni Raja Dawud, nglapuraké prekara mau kabèh. Aturé, "Akhitofèl ngabaraken wontenipun tiyang ingkang wosipun nglawan Sang Prabu. Mila samenika kersaa nyabrang lèpèn menika."

Sunda: Ahimaas jeung Yonatan haranjat ti sumur tuluy kebat ka Daud. Nasehat Ahitopel diunjukkeun. Pokna deui, "Enggal meuntas!"

Madura: Ahima’as ban Yonatan kalowar dhari somor pangetegganna, pas duli ngadhep ka Rato Daud manapa’ sakabbinna kabar se ekaedhing. Ca’na atorra se kadhuwa jareya, "Ahitofel apareng petodu sopaja nyerranga junandalem. Ngereng, guste, junandalem enggala alengka ka temor songay ka’dhinto samangken jugan."

Bali: Sasampune paraprakanggene punika matilar saking irika, Dane Ahimas miwah Dane Yonatan raris medal saking semere tumuli lunga tangkil ring Ida Sang Prabu Daud. Sang kalih tumuli ngaturang indik rencanan Dane Ahitopel ngeniang ring ragan idane. Atur sang kalih: “Gelisang iratu matilar saking iriki, tur nglintangin tukade punika.”

Bugis: Massuni Ahimaas sibawa Yonatan polé ri bujungngéro, nainappa mapperi-peri lao sita Arung Daud sibawa laporo manengngi. Adanna mennang, "Mabbéréi Ahitofel pangaja untu’ gasai Datu. Jaji joppani’ makkekkuwangngétto malléttoiwi saloéwé."

Makasar: Assulu’mi Ahimaas siagang Yonatan battu ri anjo bungunga, nampa akkaro-karo a’lampa mange ri Daud siagang nalaporo’ ngasemmi ke’nanga sikamma apa naassenga. Nakana ke’nanga, "Napassuroangi Ahitofel untu’ maju ambunduki karaenga. Jari a’lampa memang maki’ kamma-kamma anne a’limbang ri anne binangaya."

Toraja: Iatonna sulemo tu tau iato mai, kendekmi sola duai diong mai bubun, anna male umpokadai tu kareba iato lako datu Daud sia ma’kada lako nakua: Ke’de’komi ammi lamban madoi’, belanna susite susito tu pa’timbanganna Ahitofel la ullaoikomi.

Karo: Ndarat Ahimas ras Jonatan i bas sumur e nari, jenari pedas-pedas lawes njumpai Raja Daud nurikenca kerina. Nina Ahimas ras Jonatan, "Ahitopel mereken nasehat guna nerang kam, Raja. Emaka genduarilah kam berkat ngepari lau enda."

Simalungun: Dob laho halak ai manaik ma sidea hun parigi ai, lanjar laho mamboan barita ai hu bani Raja Daud. Nini sidea ma hu bani Raja Daud, “Bingkat ma nasiam, podas ma dipari nasiam bah in, ai sonon do iaturhon si Ahitopel mangimbang nasiam.”

Toba: Jadi dung laho angka jolma i manaek ma nasida sian sumur i, laos mardalan mamboan barita i tu raja Daud, angka ninna nasida ma mandok si Daud: Hehe borhat ma hamu jala hatop taripari hamu sunge i, ai songon on do diaturhon si Ahitopel mangalo hamu.


NETBible: After the men had left, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.”

NASB: It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, "Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you."

HCSB: After they had gone, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well and went and informed King David. They told him, "Get up and immediately ford the river, for Ahithophel has given this advice against you."

LEB: After Absalom’s servants left, both men came out of the cistern and went and told King David. "Leave right away," they told David. "Cross the river quickly because this is what Ahithophel has advised against you…."

NIV: After the men had gone, the two climbed out of the well and went to inform King David. They said to him, "Set out and cross the river at once; Ahithophel has advised such and such against you."

ESV: After they had gone, the men came up out of the well, and went and told King David. They said to David, "Arise, and go quickly over the water, for thus and so has Ahithophel counseled against you."

NRSV: After they had gone, the men came up out of the well, and went and told King David. They said to David, "Go and cross the water quickly; for thus and so has Ahithophel counseled against you."

REB: As soon as they had gone the two climbed out of the cistern and went off to report to King David. They said to him, “Get over the water at once, and with all speed!” and they told him Ahithophel's plan against him.

NKJV: Now it came to pass, after they had departed, that they came up out of the well and went and told King David, and said to David, "Arise and cross over the water quickly. For thus has Ahithophel advised against you."

KJV: And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.

AMP: After they had departed, the boys came up out of the well and went and told King David, and said, Arise and pass quickly over the river Jordan; for thus and so has Ahithophel counseled against you.

NLT: Then the two men crawled out of the well and hurried on to King David. "Quick!" they told him, "cross the Jordan tonight!" And they told him how Ahithophel had advised that he be captured and killed.

GNB: After they left, Ahimaaz and Jonathan came up out of the well and went and reported to King David. They told him what Ahithophel had planned against him and said, “Hurry up and cross the river.”

ERV: After Absalom’s servants left, Jonathan and Ahimaaz climbed out of the well and went to King David. They said to David, “Hurry, go across the river. Ahithophel is planning to do something to you.”

BBE: Then after the servants had gone away, they came up out of the water-hole and went to give King David the news; and they said, Get up and go quickly over the water, for such and such are Ahithophel’s designs against you.

MSG: When the coast was clear, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well and went on to make their report to King David, "Get up and cross the river quickly; Ahithophel has given counsel against you!"

CEV: After the soldiers had gone, Jonathan and Ahimaaz climbed out of the well. They went to David and said, "Hurry! Get ready to cross the river!" Then they told him about Ahithophel's plan.

CEVUK: After the soldiers had gone, Jonathan and Ahimaaz climbed out of the well. They went to David and said, “Hurry! Get ready to cross the river!” Then they told him about Ahithophel's plan.

GWV: After Absalom’s servants left, both men came out of the cistern and went and told King David. "Leave right away," they told David. "Cross the river quickly because this is what Ahithophel has advised against you…."


NET [draft] ITL: After <0310> the men had <01961> left <01980>, Ahimaaz and Jonathan climbed <05927> out of the well <0875>. Then they left <01980> and informed <05046> King <04428> David <01732>. They advised <0559> David <01732>, “Get up <06965> and cross <05674> the stream <04325> quickly <04120>, for <03588> Ahithophel <0302> has devised a plan <03289> to catch <05921> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 17 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran