Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 23 : 13 >> 

TB: Sekali datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala mendapatkan Daud, menjelang musim menuai, dekat gua Adulam, sedang sepasukan orang Filistin berkemah di lembah Refaim.


AYT: Tiga orang dari tiga puluh kepala mendapatkan Daud saat menjelang musim menuai di dekat Gua Adulam. Sementara itu, sekumpulan orang Filistin sedang berkemah di Lembah Refaim.

TL: Dan lagi adalah tiga orang, lain dari pada ketiga yang pertama itu, maka turunlah ketiganya pada musim menuai pergi mendapatkan Daud dalam gua Adulam, maka suatu pasukan orang Filistin adalah berdiri dalam lembah Refaim.

MILT: Lalu tiga orang dari tiga puluh panglima itu turun ke bawah dan datang ke tuaian itu, kepada Daud, di gua Adulam. Dan pasukan orang Filistin berkemah di lembah Refaim.

Shellabear 2010: Suatu waktu, datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala mendapatkan Daud di gua Adulam pada musim menuai, sementara pasukan orang Filistin berkemah di Lembah Refaim.

KS (Revisi Shellabear 2011): Suatu waktu, datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala mendapatkan Daud di gua Adulam pada musim menuai, sementara pasukan orang Filistin berkemah di Lembah Refaim.

KSKK: Pada waktu musim menuai gandum, datanglah tiga orang dari kelompok Tiga Puluh kepada Daud di gua Adulam sementara segerombolan bermarkas di lembah Refaim.

VMD: Pada waktu panen, 3 dari 30 pahlawan perkasa Daud datang menemui Daud di Gua Adulam, sedangkan sekelompok pasukan Filistin sedang berkemah di Lembah Refaim.

BIS: Pada hari yang lain menjelang musim panen, tiga orang dari 30 perwira Daud yang terkemuka turun ke Gua Adulam. Waktu itu Daud ada dalam kubu di gua itu. Orang Filistin berkemah di Lembah Refaim, dan sepasukan dari mereka menduduki Betlehem.

TMV: Apabila menjelang musim menuai, tiga orang daripada "Kumpulan Tiga Puluh" turun ke Gua Adulam. Pada masa itu Raja Daud berada di dalam gua itu. Sepasukan orang Filistin berkhemah di Lembah Refaim.

FAYH: Suatu ketika, di musim panen, tiga dari antara ketiga puluh perwira tinggi tentara Israel datang berkunjung kepada Daud di Gua Adulam. Tentara Filistin sedang berada di Lembah Refaim.

ENDE: Tiga orang dari antara ketigapuluh itu turun pada permulaan musim panen dan datang kepada Dawud digua 'Adulam, sementara perkemahan orang2 Felesjet dipasang di Lembah Refaim.

Shellabear 1912: Maka turunlah tiga orang dari pada ketiga puluh penghulu itu lalu mendapatkan Daud ke gua Adulam pada musim menuai maka pasukan orang Filistin itu telah mendirikan kemahnya dalam lembah Refaim.

Leydekker Draft: Lagipawn turonlah tiga 'awrang deri pada katiga puloh kapala 'itu, dan datanglah 'ija pada masa penuwijan kapada Da`ud, kadalam goha Xadulam: maka sakawan 'awrang Filistin sudahlah bertantara didalam lembah Refa`im.

AVB: Pada suatu waktu, datanglah tiga orang daripada tiga puluh orang ketua mendapatkan Daud di gua Adulam pada musim menuai, sementara pasukan orang Filistin berkhemah di Lembah Refaim.


TB ITL: Sekali datanglah <03381> tiga <07970> orang dari ketiga puluh <07970> kepala <07218> mendapatkan <0935> Daud <01732>, menjelang <0413> musim menuai <07105>, dekat <0413> gua <04631> Adulam <05725>, sedang sepasukan <02416> orang Filistin <06430> berkemah <02583> di lembah <06010> Refaim <07497>. [<0413>]


Jawa: Nuju sawijining dina ana wong telu saka panunggalane panggedhe telung puluh kang padha sowan ing ngarsane Sang Prabu Dawud, ngarepake mangsa panen ing sacedhake guwa Adulam, dene balane wong Filisti ana sapantha kang apacak baris ana ing lebak Refaim.

Jawa 1994: (23:13-14) Ing liya dina ngarepaké mangsa panèn, para perwira tetelu mau, sing iya wargané perwira telung puluh, mudhun menyang guwa Adulam. Dhèk semono Dawud ana ing sajroning guwa kono. Wong Filistin padha masang kémah ing tanah ngaré Réfaim, sarta prejurité padha masang kémah ing Bètléhèm.

Sunda: Dina hiji mangsa usum dibuat, sabubuhan urang Pelisti keur masanggrahan di Lebak Repaim. Sabot kitu aya tilu prajurit ti prajurit-prajurit anu kamashurkeun "Si Tilu Puluh", marudun ka guha Adulam rek manggihan Daud,

Madura: E laen arena e bakto la para’ mosem anye, dhari parwirana Daud se tello polo, katello toron ka Guwa Adulam. E bakto jareya Daud badha e dhalem binteng e guwa jareya, dineng oreng Filistin akemah e Cora Refa’im, ban badha pasukanna se arebbu’ ban ngobasane Betlehem terros ekennengnge.

Bali: Rikala ngawit masan ngampunge, prawirane tetiga punika, sane dados anggota pasukan Tridasawirane rauh tangkil ring Ida Sang Prabu Daud nampek ring gua Adulam. Duk punika ring Lebak Repaime wenten wadua balan wong Pilistine sedek makemah.

Bugis: Ri esso iya laingngé mawé’nana wettu éngngalangngé, tellu tau polé ri telluppuloé parawirana Daud iya mariyoloé nonnoi ri Gowa Adulam. Iyaro wettué engkai Daud ri laleng bénténgngé ri laleng gowaéro. Tau Filistingngé makkémai ri Lompo Réfaim, na sipasukang polé ri mennang tudangiwi Bétléhém.

Makasar: Ri se’reang allo maraengang ri wattu a’birinnamo wattu pakkattoanga, nia’ tallu battu ri tallumpuloa perwira tantarana Daud kaminang porea naungi ri Leang Adulam. Anjo wattua niaki Daud lalang ri anjo leanga. Tu Filistin akkemai ri Lappara’ Ka’bung Refaim, siagang nia’mo sipa’gang pasukanna ke’nanga angngempoi Betlehem.

Toraja: Denni tallui tu kamandang tallungpulo male umpellambi’i Daud rokko lo’ko’ Adulam tonna pegandungan; attu iato denmi sangkaponan surodadu to Filistin ma’tenda diong lombok Refaim.

Karo: I bas sada wari i bas permulan paksa rani, Daud sangana i bas gua Adulam. Emaka reh telu kalak i bas "Si Telu puluh" ndahi ia. Sanga si e sada rombongen bangsa Pilisti erkemah i Baluren Repaim.

Simalungun: Sahali roh ma tolu halak hun bani na tolu puluh halak kopala-kopala ai marayak si Daud hu liang Adullam, sanggah parmulaan ni pariama, anjaha tudu do marsaran bala ni halak Palistim i hondot Refaim.

Toba: Angkup ni tuat do tolu halak induk sian na tolupulu induk i manopot si Daud tu liang Adullam, tongon gotilon uju i jala marsaro saparduan halak Palistim di rura Repaim.


NETBible: At the time of the harvest three of the thirty leaders went down to David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of Rephaim.

NASB: Then three of the thirty chief men went down and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, while the troop of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.

HCSB: Three of the 30 leading warriors went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam, while a company of Philistines was camping in the Valley of Rephaim.

LEB: At harvest time three of the thirty leading men came to David at the cave of Adullam when a troop from the Philistine army was camping in the valley of Rephaim.

NIV: During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

ESV: And three of the thirty chief men went down and came about harvest time to David at the cave of Adullam, when a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

NRSV: Towards the beginning of harvest three of the thirty chiefs went down to join David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the valley of Rephaim.

REB: Towards the beginning of the harvest three of the thirty went down to join David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the valley of Rephaim.

NKJV: Then three of the thirty chief men went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam. And the troop of Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

KJV: And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.

AMP: And three of the thirty chief men went down at harvest time to David in the cave of Adullam, and a troop of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

NLT: Once during harvesttime, when David was at the cave of Adullam, the Philistine army was camped in the valley of Rephaim. The Three (who were among the Thirty––an elite group among David’s fighting men) went down to meet him there.

GNB: Near the beginning of harvest time three of “The Thirty” went down to Adullam Cave, where David was, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley.

ERV: Once during harvest time David was at the cave of Adullam, and three of the Thirty Heroes went down to meet him there. At the same time the Philistine army was camped in the Valley of Rephaim.

BBE: And three of the thirty went down at the start of the grain-cutting, and they came to David at the strong place of Adullam; and the band of Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.

MSG: One day during harvest, the Three parted from the Thirty and joined David at the Cave of Adullam. A squad of Philistines had set up camp in the Valley of Rephaim.

CEV: One year at harvest time, the Three Warriors went to meet David at Adullam Cave. The Philistine army had set up camp in Rephaim Valley

CEVUK: One year at harvest time, the Three Warriors went to meet David at Adullam Cave. The Philistine army had set up camp in Rephaim Valley

GWV: At harvest time three of the thirty leading men came to David at the cave of Adullam when a troop from the Philistine army was camping in the valley of Rephaim.


NET [draft] ITL: At the time of the harvest <07105> three <07970> of the thirty <07970> leaders <07218> went down <03381> to <0413> David <01732> at <0413> the cave <04631> of Adullam <05725>. A band <02416> of Philistines <06430> was camped <02583> in the valley <06010> of Rephaim <07497>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 23 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran