Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 6 : 1 >> 

TB: Daud mengumpulkan pula semua orang pilihan di antara orang Israel, tiga puluh ribu orang banyaknya.


AYT: Lalu, Daud mengumpulkan lagi seluruh orang pilihan di antara orang Israel sebanyak tiga puluh ribu orang.

TL: Kemudian dari pada itu dihimpunkanlah Daud pula segala orang pilihan dari antara orang Israel, tiga puluh ribu orang banyaknya.

MILT: Dan Daud kembali mengumpulkan orang-orang pilihan di Israel sebanyak tiga puluh ribu orang.

Shellabear 2010: Daud mengerahkan lagi semua orang pilihan dari Israil, tiga puluh ribu orang banyaknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud mengerahkan lagi semua orang pilihan dari Israil, tiga puluh ribu orang banyaknya.

KSKK: Daud mengumpulkan sekali lagi semua orang yang terpilih dari seluruh Israel, semuanya berjumlah tiga ribu orang.

VMD: Daud mengumpulkan kembali semua tentara yang terbaik di Israel sejumlah 30.000 orang.

TSI: Beberapa tahun kemudian, Daud memutuskan untuk memindahkan peti perjanjian TUHAN dari kota Kiryat Yearim ke Yerusalem. Dia ingin supaya pusat penyembahan kepada TUHAN Panglima Semesta— Allah yang bertakhta di atas kedua bentuk malaikat penjaga di penutup peti itu— menetap di Kota Daud. Untuk acara tersebut Daud mengumpulkan 30.000 tentara terpilih dari seluruh pasukan Israel, dan pergi bersama mereka ke Kiryat Yearim untuk memindahkan peti perjanjian.

BIS: Kemudian Daud memanggil lagi prajurit-prajurit yang terbaik di Israel supaya berkumpul, jumlahnya 30.000 orang.

TMV: Sekali lagi Raja Daud mengumpulkan askar-askar yang terbaik di Israel, sebanyak tiga puluh ribu orang.

FAYH: SETELAH itu Daud mengerahkan tiga puluh ribu pasukan khusus.

ENDE: Dawud menghimpun lagi segala orang pilihan Israil, tigapuluh ribu orang banjaknja.

Shellabear 1912: Maka oleh Daud dikerahkannya pula segala orang Filistin dari antara orang Israel tiga laksa orang banyaknya.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu maka Da`ud pula berkompol segala 'awrang pilehan didalam Jisra`ejl, tiga puloh ribu 'awrang.

AVB: Sekali lagi Daud menghimpunkan semua orang pilihan dari Israel, jumlahnya seramai tiga puluh ribu orang.


TB ITL: Daud <01732> mengumpulkan <03254> pula <05750> semua <03605> orang pilihan <0970> di antara orang Israel <03478>, tiga puluh <07970> ribu <0505> orang banyaknya.


Jawa: Sang Prabu Dawud tumuli ngempalake sakehing wong pilihan saka ing antarane wong Israel, cacahe ana wong telung puluh ewu.

Jawa 1994: Raja Dawud banjur nglumpukaké menèh para prejurit Israèl sing pilihan, cacahé telung puluh èwu.

Sunda: Daud mepek deui balad, prajurit-prajurit beunang meting ti Israil, aya 30.000 jelema.

Madura: Saellana jareya Daud makompol rit-parjurit se paleng bagus e Isra’il, bannya’na kabbi badha tello polo ebu oreng.

Bali: Ida Sang Prabu Daud malih munduhang prajurit Israele sane sura dira tigang dasa tali diri akehipun,

Bugis: Nainappa naobbisi Daud prajuri-prajuri iya pommakessingngé ri Israélié kuwammengngi naddeppungeng, jumellana 30.000 tau.

Makasar: Nampa nakio’ pole Daud surudadu-surudaduna kaminang bajika ri Israel sollanna a’rappung, nia’ 30.000 jaina tau.

Toraja: Undinnato narampun pole’omi Daud tu mintu’ to ditonno’ dio mai to Israel, tallungpulo sa’bu.

Karo: Ipepulung Daud ka sekali nari tentera Israel si mbisana teremna 30.000 kalak.

Simalungun: Dob ai iulaki si Daud ma use patumpuhon ganup na pinilih i Israel, tolu puluh ribu halak bueini.

Toba: (I.) Dung i diulahi si Daud muse papunguhon sude halak angka na pinillit di Israel, tolupulu ribu halak toropna.


NETBible: David again assembled all the best men in Israel, thirty thousand in number.

NASB: Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.

HCSB: David again assembled all the choice men in Israel, 30,000.

LEB: David again assembled all the best soldiers in Israel, 30,000 men.

NIV: David again brought together out of Israel chosen men, thirty thousand in all.

ESV: David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.

NRSV: David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand.

REB: David again summoned the picked men of Israel, thirty thousand in all,

NKJV: Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand.

KJV: Again, David gathered together all [the] chosen [men] of Israel, thirty thousand.

AMP: AGAIN DAVID gathered together all the chosen men of Israel, 30,000.

NLT: Then David mobilized thirty thousand special troops.

GNB: Once more David called together the best soldiers in Israel, a total of thirty thousand men,

ERV: David again gathered all the best soldiers in Israel. There were 30,000 men.

BBE: And David got together all the fighting-men of Israel to the number of thirty thousand;

MSG: David mustered the pick of the troops of Israel--thirty divisions of them.

CEV: David brought together thirty thousand of Israel's best soldiers and

CEVUK: David brought together thirty thousand of Israel's best soldiers and

GWV: David again assembled all the best soldiers in Israel, 30,000 men.


NET [draft] ITL: David <01732> again assembled <05750> <03254> all <03605> the best men <0970> in Israel <03478>, thirty <07970> thousand <0505> in number.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 6 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel