Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 9 : 28 >> 

TB: Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari segala negeri.


AYT: Kuda untuk Salomo didatangkan dari Mesir dan dari semua negeri lain.

TL: Maka bagi raja Sulaiman dibawa oranglah akan kuda dari Mesir dan dari segala daerah takluknya.

MILT: Dan mereka membawa kuda dari Mesir kepada Salomo, dan dari segala negeri.

Shellabear 2010: Kuda untuk Sulaiman didatangkan dari Mesir dan dari segala negeri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kuda untuk Sulaiman didatangkan dari Mesir dan dari segala negeri.

KSKK: Kuda-kuda didatangkan untuk Salomo dari Misraim dan juga dari semua negeri lain.

VMD: Orang membawa kuda kepada Salomo dari Mesir dan dari semua negeri yang lain.

BIS: Salomo mengimpor kuda dari Mesir dan dari setiap negeri lain.

TMV: Raja Salomo mengimport kuda dari Musri dan dari setiap negeri lain.

FAYH: Banyak kuda didatangkan baginya dari Misraim dan negara-negara lain.

ENDE: Kuda2 Sulaiman didatangkan dari Misjrajim dan pelbagai negeri.

Shellabear 1912: Maka dibawa oranglah beberapa kuda bagi Salomo dari Mesir dan dari segala negripun.

Leydekker Draft: Maka 'awrang pawn 'adalah meng`aluwarkan kuda-kuda deri dalam Mitsir bagi Solejman, dan deri dalam segala tanah-tanahan 'itu.

AVB: Kuda untuk Salomo dibawa masuk dari Mesir dan dari segala negeri.


TB ITL: Kuda <05483> untuk Salomo <08010> didatangkan <03318> dari Misraim <04714> dan dari segala <03605> negeri <0776>.


Jawa: Jaran kang kagem Sang Prabu Suleman iku weton Mesir lan saka ing sakehe nagara ngamanca.

Jawa 1994: Raja Suléman nekakaké jaran saka Mesir lan saka negara endi waé.

Sunda: Ti Mesir jeung ti nagara-nagara sejenna Suleman ngadatang-datangkeun kuda.

Madura: Sulaiman madhateng jaran dhari Messer ban saneyap nagara laenna.

Bali: Ida Sang Prabu Salomo ngrauhang kuda saking Mesir miwah saking sakancan negara sane lianan.

Bugis: Papoléi Salomo anyarang polé ri Maséré sibawa polé ri tungke wanuwa laing.

Makasar: Ampantamaki Salomo jarang battu ri Mesir siagang battu ri tunggala’ pa’rasangang maraenga.

Toraja: Nabaammi darang tau dio mai Misraim tu Salomo sia dio mai mintu’ tondok.

Karo: Kuda itukur Salomo i Mesir dingen i negeri-negeri si deban nari.

Simalungun: Ia harohan ni huda hubani si Salomo, ai ma hun Masir ampa hun haganup nagori na inggot ai.

Toba: Ianggo haroroan ni hoda tu raja Salomo sian Misir do diboan halak dohot sian angka luat humaliang.


NETBible: Solomon acquired horses from Egypt and from all the lands.

NASB: And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.

HCSB: They were bringing horses for Solomon from Egypt and from all the countries.

LEB: Horses were imported for Solomon from Egypt and from all other countries.

NIV: Solomon’s horses were imported from Egypt and from all other countries.

ESV: And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.

NRSV: Horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.

REB: Horses were imported from Egypt and from all countries for Solomon.

NKJV: And they brought horses to Solomon from Egypt and from all lands.

KJV: And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.

AMP: And they imported horses for Solomon from Egypt and from all lands.

NLT: Solomon’s horses were imported from Egypt and many other countries.

GNB: Solomon imported horses from Musri and from every other country.

ERV: The people brought horses to Solomon from Egypt and from all the other countries.

BBE: They got horses for Solomon from Egypt and from every land.

MSG: He carried on a brisk horse-trading business with Egypt and other places.

CEV: Solomon's horses were brought in from other countries, including Musri.

CEVUK: Solomon's horses were brought in from other countries, including Musri.

GWV: Horses were imported for Solomon from Egypt and from all other countries.


NET [draft] ITL: Solomon <08010> acquired <03318> horses <05483> from Egypt <04714> and from all <03605> the lands <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 9 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel