Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 20 : 18 >> 

TB: Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.


AYT: Rancangan teguh karena pertimbangan; karena itu, lakukanlah peperangan dengan tuntunan.

TL: Segala maksud disampaikan dengan bicara, maka sebab itu lakukanlah perang dengan memakai budi bicara.

MILT: Rancangan-rancangan ditegakkan oleh nasihat, maka lakukanlah peperangan dengan nasihat yang baik.

Shellabear 2010: Rancangan terlaksana dengan adanya nasihat; berperanglah dengan tuntunan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rancangan terlaksana dengan adanya nasihat; berperanglah dengan tuntunan.

KSKK: Rencana menjadi semakin jelas karena nasihat; karena itu bertempurlah dengan siasat yang bijaksana.

VMD: Terimalah nasihat yang baik sebelum membuat rencana. Sebelum perang dimulai, carilah penasihat yang baik.

TSI: Rencana terlaksana dengan baik jika ada nasihat. Oleh karena itu, janganlah raja memulai peperangan tanpa mendengarkan banyak nasihat.

BIS: Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.

TMV: Mintalah nasihat supaya berjaya. Jangan pergi berperang tanpa membuat rancangan.

FAYH: Jangan melaksanakan suatu rencana tanpa meminta pertimbangan orang; jangan pergi berperang tanpa meminta nasihat.

ENDE: Rentjana2 terdjadinja dengan me-nimbang2, hendaknja dengan siasatlah berperang!

Shellabear 1912: Maka segala maksud orang ditetapkan oleh bicara sebab itu hendaklah engkau berperang dengan ikhtiar yang berbudi.

Leydekker Draft: Sasawatu kira-kiraan detogohkan 'awleh bitjara, sebab 'itu hendakhlah meng`ardjakan paparangan dengan bagej-bagej budij bitjara.

AVB: Rancangan terlaksana dengan adanya nasihat; dan berperanglah dengan pimpinan yang ampuh.


AYT ITL: Rancangan <04284> teguh <03559> karena pertimbangan <06098>; karena itu, lakukanlah <06213> peperangan <04421> dengan tuntunan <08458>.

TB ITL: Rancangan <04284> terlaksana <03559> oleh pertimbangan <06098>, sebab itu berperanglah <04421> <06213> dengan siasat <08458>.

TL ITL: Segala maksud <04284> disampaikan dengan bicara <06098>, maka sebab itu lakukanlah <06213> perang <04421> dengan memakai <03559> budi bicara <08458>.

AVB ITL: Rancangan <04284> terlaksana <03559> dengan adanya nasihat <06098>; dan berperanglah <06213> <04421> dengan pimpinan yang ampuh <08458>.


HEBREW: <04421> hmxlm <06213> hve <08458> twlbxtbw <03559> Nwkt <06098> hueb <04284> twbsxm (20:18)


Jawa: Rancangan bisane kelakon marga saka panglimbang, mulane anggonmu perang nganggoa siasat.

Jawa 1994: Rancangan bisa kelakon becik menawa wis ditimbang-timbang kalawan mateng, mulané yèn maju perang kudu nganggo siasat.

Sunda: Tong asa-asa menta heula nasehat, sangkan hasil anu diseja. Rek tarung ge ulah ujug-ujug der, kudu asak tatahar heula.

Madura: Se ekasajja ahasel lantaran partembangan; daddi ja’ aperrang sabellunna sajjana jareya massa’.

Bali: Alihja pituture ane melah, pedas cening lakar sida karya. Edaja cening luas ka pasiatan tan parencana.

Bugis: Mallolongengngi rancanaé nasaba attimbangeng; rimakkuwannanaro, aja’ muéwa temmébbu rancana iya manasué.

Makasar: Rancanaya a’jari lanri tangara’; lanri kammana anjo, teako appattujuangi punna tena rancana baji’.

Toraja: Mintu’ tanan penaa dipalalo tete dio pa’timbangan, iamoto timbang melomi mumane lao parari.

Karo: Ope denga erbahan sada keputusen, pindolah lebe pedah, ula lebe lawes erperang adi langa ibahanndu rencana.

Simalungun: Saud do sura-sura marhitei panriahan, halani ai marhitei partimbangan ma dalankon porang.

Toba: Marsihohot do angka sangkap binahen ni tuptupan, jala mardongan partogion na pantas ulahon hamusuon.


NETBible: Plans are established by counsel, so make war with guidance.

NASB: Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.

HCSB: Finalize plans through counsel, and wage war with sound guidance.

LEB: Plans are confirmed by getting advice, and with guidance one wages war.

NIV: Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.

ESV: Plans are established by counsel; by wise guidance wage war.

NRSV: Plans are established by taking advice; wage war by following wise guidance.

REB: Counsel is the key to good planning; wars are won by statecraft.

NKJV: Plans are established by counsel; By wise counsel wage war.

KJV: [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.

AMP: Purposes {and} plans are established by counsel; and [only] with good advice make {or} carry on war.

NLT: Plans succeed through good counsel; don’t go to war without the advice of others.

GNB: Get good advice and you will succeed; don't go charging into battle without a plan.

ERV: Get good advice when you make your plans. Before you start a war, find good advisors.

BBE: Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.

MSG: Form your purpose by asking for counsel, then carry it out using all the help you can get.

CEV: Be sure you have sound advice before making plans or starting a war.

CEVUK: Be sure you have sound advice before making plans or starting a war.

GWV: Plans are confirmed by getting advice, and with guidance one wages war.


KJV: [Every] purpose <04284> is established <03559> (8735) by counsel <06098>_: and with good advice <08458> make <06213> (8798) war <04421>_.

NASB: Prepare<3559> plans<4284> by consultation<6098>, And make<6213> war<4421> by wise<8458> guidance<8458>.

NET [draft] ITL: Plans <04284> are established <03559> by counsel <06098>, so make <06213> war <04421> with guidance <08458>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Amsal 20 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel