Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 17 : 6 >> 

TB: Imam harus menyiramkan darahnya pada mezbah TUHAN di depan pintu Kemah Pertemuan dan membakar lemaknya menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN.


AYT: Imam harus memercikkan darahnya itu ke atas mazbah TUHAN di pintu masuk tenda pertemuan dan mempersembahkan lemaknya dalam api sebagai bau yang menyenangkan bagi TUHAN.

TL: Maka darahnya hendaklah dipercikkan oleh imam kepada mezbah Tuhan yang di pintu kemah perhimpunan, dan lemaknya hendaklah dibakarnya akan suatu bau yang harum bagi Tuhan.

MILT: Dan imam harus memercikkan darah itu ke atas mezbah TUHAN (YAHWEH - 03068) di pintu kemah pertemuan dan membakar lemak sebagai bau harum yang menenangkan bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Imam harus memercikkan darah kurban itu ke mazbah atau tempat pembakaran kurban ALLAH di pintu Kemah Hadirat Allah, lalu membakar lemaknya hingga harum aromanya di hadirat ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Imam harus memercikkan darah kurban itu ke mazbah atau tempat pembakaran kurban ALLAH di pintu Kemah Hadirat Allah, lalu membakar lemaknya hingga harum aromanya di hadirat ALLAH.

KSKK: Imam akan merecikkan darah itu di mezbah Yahweh di pintu Kemah Pertemuan dan membakar lemak sebagai kurban harum mewangi bagi Yahweh.

VMD: Kemudian imam menumpahkan darah hewan itu ke atas mezbah TUHAN dekat pintu masuk Kemah Pertemuan. Dan imam membakar lemak dari hewan itu di atas mezbah sebagai pemberian yang harum bagi TUHAN.

BIS: Imam harus menyiramkan darah binatang itu pada sisi-sisi mezbah di depan pintu Kemah TUHAN lalu membakar lemaknya supaya baunya menyenangkan hati TUHAN.

TMV: Imam harus menyiramkan darah binatang itu pada sisi-sisi mazbah di hadapan pintu Khemah, lalu membakar lemak binatang itu supaya baunya menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: Imam harus memercikkan darah kurban itu ke atas mezbah TUHAN di pintu Kemah Pertemuan, dan membakar segala lemaknya menjadi bau yang harum dan menyenangkan bagi TUHAN.

ENDE: Imam harus memertjikkan darahnja diatas mesbah Jahwe pada pintu kemah pertemuan dan lemaknja harus ia bakar akan harum jang memadakan Jahwe.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu memercikkan darah itu kepada tempat kurban Allah di pintu kemah perhimpunan lalu membakar lemaknya akan suatu bau yang harum bagi Allah.

Leydekker Draft: Maka 'Imam 'itu 'akan memertjikh darah 'itu di`atas medzbeh Huwa, pada pintu taratakh himpon-himponan: lagipawn 'ija 'akan pasang lemakh 'itu, 'akan bawa harum-haruman bagi Huwa.

AVB: Hendaklah imam memercikkan darah korban itu ke mazbah TUHAN di pintu Khemah Pertemuan, lalu membakar lemaknya hingga keharumannya diredai TUHAN.


TB ITL: Imam <03548> harus menyiramkan <02236> darahnya <01818> pada <05921> mezbah <04196> TUHAN <03068> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150> dan membakar <06999> lemaknya <02459> menjadi bau <07381> yang menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>.


Jawa: Imam banjur nyiramake getihe ing misbyahe Pangeran Yehuwah ana ing ngarepe lawangane Tarub Pasewakan, sarta getihe diobonga minangka ganda kang damel renaning Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Imam kudu nyiramaké getihé kéwan mau ing lambungé mesbèh, sing ana ing ngarep Kémah Suci, banjur ngobong gajihé, supaya gandané gawé renaning penggalihé Allah.

Sunda: Getihna ku imam kudu dikepret-kepret kana sakuriling altar nu di lawang Kemah Tepangan, sarta gajihna dibeuleum, sangkan seungitna kaangseu ku PANGERAN.

Madura: Imam kodu nyerammagi dharana keban jareya ka sakalenglengnga penggirra mezba e adha’anna labangnga Kemah Socce, ban ngobbar gajina sopaja bauna masennengnga panggaliyanna PANGERAN.

Bali: Sang pandita patut nyriokang getih wewalungane punika ring sisi-sisin pamorboran aturane ring gapuran Kemah Sucine, tumuli morbor muluknyane mangda ambunnyane ngawinang ledang pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Harusu’i nabboloreng imangngé iyaro dara olokolo’é risining benrénna mézbaé ri yolona sumpanna Kémana PUWANGNGE nainappa natunu lunra’na kuwammengngi baunna napésennangiwi atinna PUWANGNGE.

Makasar: Imanga musti napatiriki cera’na anjo olo’-oloka mae ri sikamma sa’rinna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga ri dallekang pakke’bu’ KemaNa Batara, nampa natunu jannana sollanna anjo rasanna napakasannangi nyawaNa Batara.

Toraja: Iatu rarana la napa’pi’pikan to minaa inan pemalaranNa PUANG, tu dio ba’ba Tenda Kasitammuan, na iatu lompo la natunu la dadi bau busarungngu’ lako PUANG.

Karo: Imam arus ngamburken dareh e ku empatna dingding batar-batar persembahen i pintun Kemah e, ras bage pe nutung tabeh-tabehna gelah ndarat bau si merim iakap TUHAN.

Simalungun: Anjaha darohni ai ipispiskon malim ai ma ai hu anjapanjap ni Jahowa, i lobei ni labah ni lampolampo partumpuan ai, anjaha tabohni ai itutung ma ai bahen uap na misbou bani Jahowa.

Toba: Jala ingkon pistikkonon ni malim mudar i tu langgatan ni Jahowa di jolo pintu ni undungundung parluhutan i, jala ingkon tutungonna tabotabona bahen uap na hushus di Jahowa.


NETBible: The priest is to splash the blood on the altar of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.

NASB: "The priest shall sprinkle the blood on the altar of the LORD at the doorway of the tent of meeting, and offer up the fat in smoke as a soothing aroma to the LORD.

HCSB: The priest will then sprinkle the blood on the LORD's altar at the entrance to the tent of meeting and burn the fat as a pleasing aroma to the LORD.

LEB: The priest will pour the blood against the LORD’S altar at the entrance to the tent of meeting. He will burn the fat as a soothing aroma to the LORD.

NIV: The priest is to sprinkle the blood against the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the LORD.

ESV: And the priest shall throw the blood on the altar of the LORD at the entrance of the tent of meeting and burn the fat for a pleasing aroma to the LORD.

NRSV: The priest shall dash the blood against the altar of the LORD at the entrance of the tent of meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odor to the LORD,

REB: The priest will fling the blood against the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting, and burn the fat as a soothing odour to the LORD.

NKJV: "And the priest shall sprinkle the blood on the altar of the LORD at the door of the tabernacle of meeting, and burn the fat for a sweet aroma to the LORD.

KJV: And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD [at] the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.

AMP: And the priest shall dash the blood on the altar of the Lord at the door of the Tent of Meeting and burn the fat for a sweet {and} satisfying fragrance to the Lord.

NLT: That way the priest will be able to sprinkle the blood and burn the fat on the LORD’s altar at the entrance of the Tabernacle, and it will be very pleasing to the LORD.

GNB: The priest shall throw the blood against the sides of the altar at the entrance of the Tent and burn the fat to produce an odor that is pleasing to the LORD.

ERV: Then the priest will throw their blood onto the LORD'S altar near the entrance of the Meeting Tent. And the priest will burn the fat from those animals on the altar as a sweet-smelling gift to the LORD.

BBE: And the priest will put blood on the altar of the Lord at the door of the Tent of meeting, burning the fat for a sweet smell to the Lord.

MSG: The priest will splash the blood on the Altar of GOD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as a pleasing fragrance to GOD.

CEV: but in front of the sacred tent. Then a priest can splatter its blood against the bronze altar and send its fat up in smoke with a smell that pleases me.

CEVUK: but in front of the sacred tent. Then a priest can splatter its blood against the bronze altar and send its fat up in smoke with a smell that pleases me.

GWV: The priest will pour the blood against the LORD’S altar at the entrance to the tent of meeting. He will burn the fat as a soothing aroma to the LORD.


NET [draft] ITL: The priest <03548> is to splash <02236> the blood <01818> on <05921> the altar <04196> of the Lord <03068> at the entrance <06607> of the Meeting <04150> Tent <0168>, and offer <06999> the fat <02459> up in smoke <06999> for a soothing <07381> aroma <05207> to the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 17 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel