TB: Ia menegakkan orang yang hina dari dalam debu dan mengangkat orang yang miskin dari lumpur,
AYT: Dia membangkitkan orang miskin dari debu, dan mengangkat orang melarat dari tumpukan sampah,
TL: yang mengangkat akan orang hina dari dalam lebu, dan yang meninggikan orang miskin dari dalam abu.
MILT: Dialah yang membangkitkan orang miskin dari debu; Dia mengangkat orang yang kekurangan dari tumpukan kotoran.
Shellabear 2010: Ia mengangkat orang miskin dari dalam debu, dan mengeluarkan orang yang berkekurangan dari timbunan abu,
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengangkat orang miskin dari dalam debu, dan mengeluarkan orang yang berkekurangan dari timbunan abu,
KSZI: Dia mengangkat orang miskin daripada debu dan orang yang sesak daripada timbunan abu;
KSKK: Ia mengangkat orang miskin dari debu dan orang yang berkekurangan dari tumpukan abu.
VMD: Ia mengangkat orang miskin keluar dari kotoran dan mengambil pengemis dari lumpur.
BIS: Orang miskin diangkat-Nya dari debu, dan orang melarat dari abu.
TMV: Dia mengangkat orang miskin dari debu, dan orang melarat dari abu.
FAYH: Ia mengangkat orang-orang miskin dari debu dan orang-orang lapar dari tempat sampah,
ENDE: Orang jang malang diangkatNja dari debu, jang miskin didjundjungNja dari perabuan,
Shellabear 1912: Maka diangkatnya orang miskin dari dalam debu, dan dibangkitkannya orang papa dari pada timbunan sampah.
Leydekker Draft: Jang membangkit 'awrang hina deri dalam duli: jang meninggikan 'awrang miskin deri pada sampah,
AVB: Dia mengangkat orang miskin daripada debu dan orang yang sesak daripada timbunan abu;
AYT ITL: Dia membangkitkan <06965> orang miskin <01800> dari debu <06083>, dan mengangkat <07311> orang melarat <034> dari tumpukan sampah <0830>,
TB ITL: Ia menegakkan <06965> orang yang hina <01800> dari dalam debu <06083> dan mengangkat <07311> orang yang miskin <034> dari lumpur <0830>,
TL ITL: yang mengangkat <06965> akan orang hina <01800> dari dalam lebu <06083>, dan yang meninggikan <07311> orang miskin <034> dari dalam abu <0830>.
AVB ITL: Dia mengangkat <06965> orang miskin <01800> daripada debu <06083> dan orang yang sesak <034> daripada timbunan abu <0830>; [<07311>]
HEBREW: <034> Nwyba <07311> Myry <0830> tpsam <01800> ld <06083> rpem <06965> ymyqm (113:7)
Jawa: Wong asor dijunjung saka ing lebu lan wong mlarat dientas saka ing blethokan,
Jawa 1994: Wong papa dijunjung saka ing lebu, lan wong mlarat saka ing bladheran.
Sunda: Mantenna nyengkatkeun anu miskin tina lebu, ngangkat nu masakat tina kabalangsakan,
Madura: Oreng mesken epajaga dhari dhalem abu, oreng malarat eangkes dhari dhalem cellot.
Bali: Ida mangunang anake tiwas-tiwas saking buke, tur Ida ningtingang anake sane kakirangan saking kasangsaranipune.
Bugis: Naakkai tau kasiyasié polé ri awué, sibawa tau maperi senna’é polé ri awué.
Makasar: Naangkaki tu kasi-asia battu ri limbu’buka, siagang tu kasi-asi dudua battu ri aua.
Toraja: Ia unnendekan to bongko diong mai to’ barra’-barra’, sia umbangunan to mase-mase diong mai to’ so’mak.
Karo: IpekekeNa si musil i bas abu taneh nari, IangkatNa kalak si kekurangen i bas kiniseran nari.
Simalungun: Na pajongjong halak na madorun humbani orbuk, anjaha na pagijangkon halak na masombuh humbani hubang,
Toba: Ibana pahehehon na metmet sian orbuk, dipatimbul do na pogos i sian gambo.
NETBible: He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
NASB: He raises the poor from the dust And lifts the needy from the ash heap,
HCSB: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the garbage pile
LEB: He lifts the poor from the dust. He lifts the needy from a garbage heap.
NIV: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
ESV: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,
NRSV: He raises the poor from the dust, and lifts the needy from the ash heap,
REB: who lifts the weak out of the dust and raises the poor from the rubbish heap,
NKJV: He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
KJV: He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
AMP: [The Lord] raises the poor out of the dust {and} lifts the needy from the ash heap {and} the dung hill,
NLT: and he lifts the poor from the dirt and the needy from the garbage dump.
GNB: He raises the poor from the dust; he lifts the needy from their misery
ERV: He lifts the poor out of the dirt and rescues beggars from the garbage dump.
BBE: He takes the poor man out of the dust, lifting him up from his low position;
MSG: He picks up the poor from out of the dirt, rescues the wretched who've been thrown out with the trash,
CEV: God lifts the poor and needy from dust and ashes,
CEVUK: God lifts the poor and needy from dust and ashes,
GWV: He lifts the poor from the dust. He lifts the needy from a garbage heap.
KJV: He raiseth up <06965> (8688) the poor <01800> out of the dust <06083>_, [and] lifteth <07311> (8686) the needy <034> out of the dunghill <0830>_;
NASB: He raises<6965> the poor<1800> from the dust<6083> And lifts<7311> the needy<34> from the ash<830> heap<6083>,
NET [draft] ITL: He raises <06965> the poor <01800> from the dirt <06083>, and lifts up <07311> the needy <034> from the garbage <0830> pile,