Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 1 : 12 >> 

TB: Acuh tak acuhkah kamu sekalian yang berlalu? Pandanglah dan lihatlah, apakah ada kesedihan seperti kesedihan yang ditimpakan TUHAN kepadaku, untuk membuat aku merana tatkala murka-Nya menyala-nyala!


AYT: Apakah ini tidak ada artinya bagimu, hai kamu semua yang lewat di jalan? Lihatlah dan perhatikanlah apabila ada kesengsaraan seperti kesengsaraanku, yang ditimpakan ke atasku, yang TUHAN timbulkan pada hari kemarahan-Nya yang dahsyat.

TL: Tiadakah kamu peduli, hai kamu sekalian yang lalu pada jalan? lihatlah dan pandanglah kalau ada penyakit yang sama seperti penyakitku! bagaimana aku dihabiskan dengan kesukaran oleh Tuhan pada hari kehangatan murka-Nya.

MILT: Apakah ini bukan masalah bagimu, kamu semua yang melewatinya? Lihatlah dan perhatikanlah, apakah ada dukacita seperti dukacitaku yang telah ditimpakan kepadaku, yang TUHAN (YAHWEH - 03068) telah membuat aku sengsara pada hari murka-Nya yang menyala-nyala?

Shellabear 2010: “Hai kamu semua yang lalu lalang, tidakkah kamu peduli? Pandanglah dan lihatlah! Adakah derita seperti derita yang ditimpakan atasku, yang dibiarkan ALLAH mendukakan aku pada waktu murka-Nya menyala-nyala?

KS (Revisi Shellabear 2011): "Hai kamu semua yang lalu lalang, tidakkah kamu peduli? Pandanglah dan lihatlah! Adakah derita seperti derita yang ditimpakan atasku, yang dibiarkan ALLAH mendukakan aku pada waktu murka-Nya menyala-nyala?

KSKK: Kalian semua yang berlalu Pandanglah dan lihatlah, apakah ada bencana seperti ini yang dibebankan Tuhan kepadaku pada hari amarahnya menyala-nyala!

VMD: Semua kamu yang melintas di jalan, tampaknya kamu tidak peduli, tetapi lihatlah aku. Apakah ada rasa sakit seperti rasa sakitku? Apakah ada rasa sakit seperti yang telah terjadi padaku? Apakah ada rasa sakit seperti yang dipakai TUHAN menghukum aku? Ia telah menghukum aku pada hari murka-Nya yang besar.

BIS: "Hai orang-orang yang lewat di jalan, lihatlah dan perhatikan! Adakah siksa sebesar yang kuderita sekarang, siksa yang ditimpakan TUHAN kepadaku, karena marah-Nya yang sangat besar itu?

TMV: "Pandanglah aku," serunya kepada setiap orang yang lalu di situ. "Belum pernah sesiapa pun menderita seperti aku, penderitaan yang didatangkan oleh TUHAN kepadaku kerana kemurkaan-Nya.

FAYH: Hai orang-orang yang lewat, apakah hal itu tidak ada artinya bagi kalian? Pandanglah serta camkanlah, apakah ada kedukaan seperti yang aku alami karena hukuman TUHAN yang ditimpakan ke atasku dalam murka-Nya yang dahsyat?

ENDE: Kamu sekalian jang lewat didjalan, pandanglah dan lihatlah, apa ada derita seperti deritaku, dengan mana aku ditimpa, dengan mana (aku) dirundung Jahwe pada hari pidjar murkaNja.

Shellabear 1912: Hai kamu sekalian yang lalu lalang tiadakah sangkutan padamu pandang olehmu lihatlah adakah dukacita yang sama dengan dukacitaku yang telah berlaku atasku ini yang telah aku didukacitakan Allah pada masa kehangatan murka-Nya.

Leydekker Draft: Lam. Bukankah 'itu kena kamu, hej samowa kamu jang lalu lampoh pada djalan? pandjanglah kiranja, dan lihatlah, djikalaw 'ada barang kasakitan sabagej kasakitanku, jang telah de`adakan padaku, jang 'awlehnja Huwa sudah mendukakan 'aku pada harij kahangatan morkanja.

AVB: “Hai kamu semua yang lalu-lalang, tidakkah kamu peduli? Pandanglah dan lihatlah! Adakah derita seperti derita yang ditimpakan kepadaku, dibiarkan TUHAN demi mendukakan aku pada waktu kemurkaan-Nya menyala-nyala?


TB ITL: Acuh tak acuhkah <03808> kamu sekalian <03605> yang berlalu <05674>? Pandanglah <05027> dan lihatlah <07200>, apakah <0518> ada <03426> kesedihan <04341> seperti <0834> kesedihan <04341> yang <0834> ditimpakan <03013> TUHAN <03068> kepadaku, untuk membuat aku merana tatkala <03117> murka-Nya <0639> menyala-nyala <02740>! [<0413> <01870> <05953>]


Jawa: Heh kowe kang padha liwat, apa kowe ora padha mreduli? Sawangen lan tamatna, apa ana kasusahan kaya kang ditandukake dening Pangeran Yehuwah marang aku, supaya aku nandhang sedhih banget, nalika bebendune mulad-mulad?

Jawa 1994: Saben wong sing liwat disambati, "Sawangen aku! Rak ora ana wong sing sangsarané kaya aku. Pangéran wis nekakaké kasangsaran marang aku, merga saka dukané!

Sunda: "Tenjo ieu kuring," pokna lumengis ka sakur nu ngaliwat. "Moal aya nu meunang kanyeri saperti kuring kanyeri anu dikeunakeun ku PANGERAN, waktu keur bendu ka kuring.

Madura: "He, reng-oreng se lebat e lorong, mara abas patete tetene! Ba’ badha’a kasangsara’an se padha rajana akantha se etanggung sengko’ sateya reya, seksa se eteba’agi ka sengko’ bi’ PANGERAN, polana dukana se talebat rajana?

Bali: Ipun ngeling masesambatan ring sakancan anake sane nglintang irika sapuniki: “Cingakinja tiang! Tan wenten anak naenin ngrasayang sakit sakadi tiang puniki. Sakite puniki sampun katiwakang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa ring tiang rikala Ida duka.

Bugis: "Eh sining tau iya laloé ri lalengngé, itai sibawa pénessaiwi! Engkaga silloppona passissa iya upéneddingiyé makkekkuwangngé, passissa iya napatakkennaé PUWANGNGE lao ri iyya, nasaba cai-Na iya battowa senna’éro?

Makasar: "He sikamma tunumaloa ri aganga, ciniki siagang parhatikangi! Maka nia’ passessa sangkammaya lompona nulangngereka ri kamma-kammaya anne, passessa Napabattua Batara mae ri nakke, lanri pangngalarroi lompoNa?

Toraja: Tae’raka, misa’dingi, e kamu mintu’ to lendu’? Pemarangai sia tiroi, ke la denni misa’ pa’di’ susi pa’di’, tu diparampoanna’, tu urruana’ tonNa parampoina’ PUANG kamandasan, tonna allo kare’dekanna ara’Na.

Karo: "Nehen min aku!" serko ia kempak kalak si mentas arah e. "La lit pernah kalak ndat ukumen bagi ukumen enda, ukumen si ibereken TUHAN man bangku tupung paksa Ia merawa.

Simalungun: Roh ma nasiam sagala pamontas! Kawahkon anjaha tonggor ma, atap dong do sitaronon na songon sitaronon na sogop bangku on, na pinaroh ni Jahowa bani panorang pargajag ni ringis-Ni.

Toba: (II.) Tung so pardulimuna hape, sude hamu ale angka na umbolus dalan i! Tatap jala bereng hamu manang tung adong ma tudosan ni parniahapan na mangonai tu ahu, na pinajepol ni Jahowa ahu di ari parpiarpiar ni rimasna.


NETBible:

ל (Lamed) Is it nothing to you, all you who pass by on the road? Look and see! Is there any pain like mine? The Lord has afflicted me, he has inflicted it on me when he burned with anger.

NASB: "Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.

HCSB: Is this nothing to you, all you who pass by? Look and see! Is there any pain like mine, which was dealt out to me, which the LORD made me suffer on the day of His burning anger?

LEB: "Doesn’t this affect all of you who pass by? Look and see if there’s any pain like the pain that the LORD has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.

NIV: "Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?

ESV: "Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.

NRSV: Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the LORD inflicted on the day of his fierce anger.

REB: “Is it nothing to you, you passers-by? If only you would look and see: is there any agony like mine, like these torments which the LORD made me suffer on the day of his fierce anger?

NKJV: " Is it nothing to you, all you who pass by? Behold and see If there is any sorrow like my sorrow, Which has been brought on me, Which the LORD has inflicted In the day of His fierce anger.

KJV: [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.

AMP: Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow which was dealt out to me, with which the Lord has afflicted me in the day of His fierce anger!

NLT: "Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see if there is any suffering like mine, which the LORD brought on me in the day of his fierce anger.

GNB: “Look at me!” she cries to everyone who passes by. “No one has ever had pain like mine, Pain that the LORD brought on me in the time of his anger.

ERV: All you who pass by on the road, you don’t seem to care. But look at me and see. Is there any pain like my pain? Is there any pain like the pain that has come to me? Is there any pain like the pain that the LORD has punished me with? He has punished me on the day of his great anger.

BBE: Come to me, all you who go by! Keep your eyes on me, and see if there is any pain like the pain of my wound, which the Lord has sent on me in the day of his burning wrath.

MSG: "And you passersby, look at me! Have you ever seen anything like this? Ever seen pain like my pain, seen what he did to me, what [GOD] did to me in his rage?

CEV: No passerby even cares. Why doesn't someone notice my terrible sufferings? You were fiercely angry, LORD, and you punished me worst of all.

CEVUK: No passer-by even cares. Why doesn't someone notice my terrible sufferings? You were fiercely angry, Lord, and you punished me worst of all.

GWV: "Doesn’t this affect all of you who pass by? Look and see if there’s any pain like the pain that the LORD has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.


NET [draft] ITL: ל(Lamed) Is it nothing <03808> to <0413> you, all <03605> you who pass by <05674> on the road <01870>? Look <05027> and see <07200>! Is <03426> there any pain <04341> like mine? The Lord <03068> has afflicted <05953> me, he has inflicted <03013> it on me when <03117> he burned <02740> with anger <0639>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ratapan 1 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel