Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Titus 3 : 9 >> 

TB: Tetapi hindarilah persoalan yang dicari-cari dan yang bodoh, persoalan silsilah, percekcokan dan pertengkaran mengenai hukum Taurat, karena semua itu tidak berguna dan sia-sia belaka.


AYT: Akan tetapi, hindarilah perdebatan-perdebatan, silsilah-silsilah, perselisihan, dan pertengkaran yang bodoh tentang Hukum Taurat karena hal itu tidak ada gunanya dan sia-sia.

TL: Tetapi palingkanlah dirimu daripada perbantahan yang bodoh dan ceritera silsilah, dan pertengkaran dan perkelahian dari hal hukum Taurat, karena segala perkara itu tiada berfaedah dan sia-sia.

MILT: Namun hindarilah perdebatan yang bodoh, dan silsilah-silsilah, dan pertengkaran, dan perbantahan tentang torat, karena hal-hal itu tidak menguntungkan dan sia-sia.

Shellabear 2010: Hindarilah dirimu dari perbantahan yang bodoh, seperti masalah tentang silsilah dan pertengkaran serta perkelahian tentang hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, karena semua itu sia-sia dan tidak berguna.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hindarilah dirimu dari perbantahan yang bodoh, seperti masalah tentang silsilah dan pertengkaran serta perkelahian tentang hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, karena semua itu sia-sia dan tidak berguna.

Shellabear 2000: Tetapi hindarilah dirimu dari perbantahan yang bodoh, seperti masalah tentang silsilah dan pertengkaran serta perkelahian tentang hukum Taurat, karena semua itu sia-sia dan tidak berguna.

KSZI: Sebaliknya, jauhilah perbahasan yang sia-sia, perbuatan menyusur-galur nenek moyang, pertengkaran dan pertikaian tentang hukum Taurat. Segala ini tidak membawa faedah.

KSKK: Jauhilah pembicaraan-pembicaraan yang bodoh, perdebatan mengenai silsilah-silsilah dan perbantahan mengenai Hukum Taurat, sebab semuanya ini tidak berguna dan tidak penting.

WBTC Draft: Jauhkanlah dirimu dari orang yang membuat perdebatan yang bodoh, yang membicarakan silsilah keluarga yang tidak berguna, yang membuat keributan, dan berselisih tentang yang diajarkan oleh hukum Musa. Hal itu tidak berguna dan tidak akan menolong orang.

VMD: Jauhkanlah dirimu dari orang yang membuat perdebatan yang bodoh, yang membicarakan silsilah keluarga yang tidak berguna, yang membuat keributan, dan berselisih tentang yang diajarkan oleh hukum Musa. Hal itu tidak berguna dan tidak akan menolong orang.

AMD: Tetapi, jauhilah perdebatan-perdebatan yang bodoh, pembicaraan tentang silsilah keluarga, keributan, atau pertengkaran tentang Hukum Taurat. Semua itu tidak berguna dan tidak akan menolong siapa pun.

TSI: Tetapi janganlah melibatkan dirimu kalau ada yang bertengkar tentang ajaran Yahudi, misalnya kalau mereka bertengkar tentang nama-nama nenek moyang mereka, dan juga tentang Hukum Taurat. Pertengkaran tentang hal semacam itu tidak berguna dan kurang bijaksana.

BIS: Jauhilah perdebatan-perdebatan yang tidak berguna, cerita-cerita asal-usul, pertengkaran dan perkelahian mengenai hukum agama. Semuanya itu tidak ada gunanya dan tidak ada untungnya.

TMV: Tetapi jauhkanlah diri daripada perdebatan yang sia-sia, senarai nenek moyang, pertengkaran, dan perkelahian tentang Taurat. Semua itu sia-sia dan tidak berguna.

BSD: Jauhilah perdebatan-perdebatan yang tidak berguna, cerita-cerita tentang asal-usul, pertengkaran dan perkelahian mengenai hukum agama. Semua itu tidak berguna dan tidak ada untungnya.

FAYH: Janganlah melibatkan diri ke dalam perbantahan mengenai masalah-masalah yang ricuh dan pendapat-pendapat teologia yang menimbulkan pertentangan. Hindarilah perbantahan dan pertengkaran tentang ketaatan kepada hukum-hukum Yahudi, sebab hal semacam itu tidak ada faedahnya dan hanya merugikan.

ENDE: Tetapi djauhilah segala pembahasan tolol, penjelidikan silsilah-silsilah, pertengkaran dan perselisihan tentang hukum. Segalanja itu tak ada faedahnja dan tak bernilai sedikitpun.

Shellabear 1912: tetapi palingkanlah dirimu dari pada perbantahan yang bodoh, dan salsilah, dan pertengkaran dan perkelahian dari hal taurit: karena yang demikian itu tiada berguna, lagi sia-sia adanya.

Klinkert 1879: Tetapi toelaklah akan segala soeal jang bodoh-bodoh dan akan bilangan katoeroenan dan perbantahan dan perselisehan dari hal hoekoem torat, karena ija-itoe tabergoena, lagi sia-sia adanja.

Klinkert 1863: {Tit 1:14; 1Ti 1:14; 4:7; 6:20} Tetapi toelakken segala pertanjaan jang bodoh, dan hitoengan katoeroenan, dan perbantahan, dan perselisehan dari perkara hoekoem toret; karna ija-itoe trada goenanja, dan tjoema-tjoema sadja.

Melayu Baba: ttapi palingkan angkau punya diri deri perbantahan yang bodoh, dan surat kturunan, dan pertngkaran, dan perklahian deri-hal hukum-taurit; kerna smoa itu t'ada berguna, dan sia-sia.

Ambon Draft: Tetapi akan segala sual-sual jang sija-sija, akan daf-tar-daftar bangsa, akan per-bantahan dan pelawanan taw-rat, djangan angkaw ber-tjampor dirimu dengan itu; ka-rana tijada guna apa-apa dan sija-sija adanja.

Keasberry 1853: Tutapi jaukanlah deripadamu sagala sual jawab yang bodoh bodoh, dan turun munurun, dan purbantahan, dan purklahian deri hal hukum taurit; kurna iya itu tiada burfiedah lagi sia sia.

Keasberry 1866: Tŭtapi jauhkanlah deripadamu sagala sual jawab yang bodoh bodoh, dan turun tŭmuron, dan pŭrbantahan, dan pŭrkliehan deri hal hukum tauret; kŭrna iya itu tiada bŭrfiedah, lagi sia sia.

Leydekker Draft: Tetapi hendakhlah 'angkaw melawan segala mas`alet jang tijada sanunoh, dan segala nisbat, dan segala perbantahan, dan segala perkalahijan 'akan Tawrat: karana segala 'itu tijada berguna dan sija 2 djuga 'adanja.

AVB: Sebaliknya, jauhilah perbahasan yang sia-sia, perbuatan menyusur galur nenek moyang, pertengkaran dan pertikaian tentang hukum Taurat. Segala ini tidak membawa faedah.

Iban: Tang seliahka kelikuh ti beli, tauka tusut pasal penatai aki ini, tauka penyerekang, enggau laya pasal Adat, laban utai nya nadai pulai ke penguntung, sereta nadai guna.


TB ITL: Tetapi <1161> hindarilah <4026> persoalan yang dicari-cari <2214> dan <2532> yang bodoh <3474>, persoalan silsilah <1076>, percekcokan <2054> dan <2532> pertengkaran <3163> mengenai hukum Taurat <3544>, karena <1063> semua itu tidak berguna <512> dan <2532> sia-sia belaka <3152>. [<2532> <1510>]


Jawa: Nanging mungguh bebantahan kang ora urus, prakara sarasilah, apadene parapadu lan regejegan bab angger-anggering Toret, iku singkirana awit iku kabeh ora ana gunane sarta tanpa paedah.

Jawa 2006: Nanging singkirana bebantahan kang ora teges, prakara sarasilah, apadéné padudon lan regejegan bab angger-anggering Torèt, amarga kabèh iku ora ana gunané sarta muspra.

Jawa 1994: Nanging dhébatan sing tanpa teges padha singkirana, mengkono uga bab sarasilahé para leluhur; sarta cecongkrahan lan tukaran bab Angger-anggeré Torèt. Kuwi ora ana paédahé lan ora ana ajiné.

Jawa-Suriname: Nanging kowé aja mèlu èngkèl-èngkèlan bab rembukan sing ora ènèng tegesé. Uga bab wèt-wèté wong Ju lan bab mbah-mbahané mbiyèn lan turun-turunané. Kuwi disingkiri waé, awit kuwi blas ora kanggo gawé apa-apa.

Sunda: Tapi mun aya anu ngabantah ku alesan-alesan anu gejul, atawa mun aya anu nyabit-nyabit turunan, anu pasea atawa gelut ku hal Hukum Agama Yahudi, singkiran bae da taya gunana, taya untungna.

Sunda Formal: Ulah sina beunang kapancing ku anu niat ngajak padu sual berendelan ngaran-ngaran karuhun bari nyawalakeun ajaran Toret nepi ka matak parasea. Kalakuan kitu teh, siwah tur sama sakali taya gunana.

Madura: Ja’ ro’-noro’ aguggak se tadha’ gunana, jauwi caretana sal-usul, ja’ atokaran, ban ja’ akekedan polana orosan agama. Jareya kabbi tadha’ gunana ban ta’ madhateng kaontongan.

Bauzi: Lahana damat im debu vabna ostam im laba otesi otesidam bak lam om a aime tu vuzehi uledi tau meedamule. Labi laha damat neha, “Imo dam ahamda debu im vou faat ledaha im vameadase,” lahame vameadam di vedi fa ostame otesi otesidameam làhà om ba a vi tau gagodamule. Labi laha dam vahi dat ahamda Musat lab toedume esuhu Im Feàna lam vameadam di vedi dam zohot neha, “Ba labiham vabak.” Lahahat dam zohot fa gago, “Imbo bak,” lahame neo ostame otesi otesidameam làhà om ba a vi tau gagodamule. Ame lab otesi otesidam labe ba ame im lam meit aim di meia tau vabiedume vamdesum vabiem imot modem bak. Gi voom imot modem bak. Labihàmu ba a vi tau gagodamule. Gi ailahigeàmole.

Bali: Nanging kelidinja pasogsag ane tan papuara, babad palelintihan ane dawa-dawa, paiegan muah pagerengan unduk Pidabdab Torate. Ento makejang tan mapikenoh buina tan papuara.

Ngaju: Keleh mangejau kare soal-jawab ije dia baguna, kare saritan horoi-rinting, kotak-pander je hakalawan tuntang kalahi tahiu hukum agama. Taloh handiai te jaton gunae tuntang jaton kaontonge.

Sasak: Jaoqang diriqde lẽman pegejuhan saq ndẽq araq manpaatne, cerite-cerite silsilah, betungkasan dait besiaq mengenai Hukum Taurat. Selapuqne nike ndẽq araq manpaatne dait sie-sie.

Bugis: Abélaiwi sining addebbakeng iya dé’é nakkéguna, curita-curita appo-appongennaé, appangéwangengngé sibawa allagangngé passalenna hukkunna agamaé. Iya manennaro dé’ gaga gunana sibawa dé’ gaga sarona.

Makasar: Pakabellai kalennu battu ri pa’gea’-geakkang tenaya matu-matunna siagang carita-carita pattottoranga. Liliangi pa’beseranga siagang passiba’jianga ri passala’na hukkung-hukkung agamaya. Yangasenna anjo tena matu-matunna siagang tena wassele’na.

Toraja: Apa randanangko kalemu dio mai kasita’genan baga sia pangosso’ nene’ sia kasisakkan sia kasigagan diona atoran Sukaran aluk, belanna mintu’nato tae’ gai’na sia tae’ patunna.

Duri: Danggi' musite'gehhi to curita tangkebattuan sola nunnungan nene. Danggi' too mupassipuraii ba'tu ssibobo'i to atoranna Nabi Musa. Sininna joo te'da ngasan bua'na na te'da too tujunna.

Gorontalo: Tolayimu mao butola dila ohunaliyo, sirita lo sila-sila, hulinggila wawu lohuluwa tomimbihu hukum lo Tawurat. Nga'amila boyito dila ohunaliyo wawu diyaluwo untungiliyo.

Gorontalo 2006: Walahe mao̒ totoonulalo polo buutola udiila ohuna, totoonulalo silita asali uusulu, polo hamawa wau polohuulua tomimbihu butoo̒ lo agama. Ngoa̒amilalo boito diaaluo hunalio wau diaaluo pae̒edalio.

Balantak: Alia mangawawau uaga, muntundun susunganna puli mbaripian, poosinsala' ka' mompoogagaikon ukum Torat. Gause giigii' iya'a sianta kana'na ka' sian mingkaliangan.

Bambam: Pasikambelai kalemu kasipengkaam takeguna si napogau' to tamuissam kalembasanna tula'na. Anna tä'ko la massikalla diona pa'hendem-neneam anna Pepaondonganna Musa, aka ia asanna ia too tä' deem gunana, sapo' labu' bäbä.

Kaili Da'a: Tapi pakakawaomo komi nggari pompekutana to da'a ria gunana, pade nggari tesa-tesa tuntu ntotu'a nggaolu to nipetowali ntau mboto. Pakakawao wo'u nggari posisono bo posinggarau ntau mantesa atura-atura agama, sabana etu pura-pura da'a ntoto ria gunana bo untuna.

Mongondow: Dona'ai tongaí mobobayowan kon soaáḷ mita inta diaí baraguna, bo mongonguman kon asaḷ usuḷ, ande morogenggeng bo moropatoi kon soaáḷ hukum agama. Sin tua komintan diaíbií im baragunanya bo diaíbií doman ing ka'untungannya.

Aralle: Kahaoii kasitelängang ang la dai ma'bahtuang, ma'nene, siba'di didiona atohanna ada'. Aka' ingkänna indee dai aha kunanna anna datoe' aha kauntunganna.

Napu: Agayana ara worihe tauna au mombehehe hai mampombehanaingi atura agama Yahudi ba tuntukana pemuleanda. Nupakarao ope-ope iti. Nupalehi peamohe i pombembehanainda au bara mobundu hai au bara moanti pewati i tauna.

Sangir: Pěnggeako wọu pẹ̌daral᷊iang mohong tawẹ manga gunane, mẹ̌bawẹ̌keng asal᷊ẹ̌, pẹ̌bawawěsohẹ̌ dingangu pẹ̌daral᷊iang tiahang agama. Kěbị-kěbị e tawẹ gunane ringangu tawẹ untunge.

Taa: Pei ne’e masibanta resi tau mangkonong anu to tare batuanginya pasi mangkonong potapi mbiyaa nto lino. Pasi ne’e seja masibanta pasi mampotingkang resi tau mangkonong porenta i Musa. Ne’e mangika palaong to ewa wetu apa to etu taa mampakaroso raya ntau to mangaya pasi taa kojo re’e batuanginya.

Rote: Madook o ao ina ma neme basa natuik sosoa-ndandaa ta kala mai, ma tutui momoli dada'di ka mai, nale'a-napili ka, boema masii ao, la'eneu agama hoholo-lalanen. Basa sila la, sosoa-ndandaan ta,ma ta nini nanalak faa anak boen.

Galela: duma nakoso o nyawa la imatekekoholu koloko o nyawa ifufuma, ma ngale o Gikimoi Awi bobita o Musa wolelefoka de o dodoto ma jarita ka manga etesi imatekekangamo gena, ma faida ihiwa. So magena upa ngona nomaha-maha.

Yali, Angguruk: Aben enele sibiling-sibiling ane uruk lit iniknisi unumbusagsi welatfag ane fahet eneg enele si-sahal ane saplangge uruk lit Musa wene fahet sibiling-sibiling ane urukon arimano enele pal eneptuk laruhun. Ari roho urukon ari fam ap fano welam fug teg.

Tabaru: Nomasikurutu 'o kaributu gee ma faedaa koi'iwa-'iwa, 'o jarita ma ngale 'o 'asali, 'o gangamo ma ngale 'o besesongo gee 'o Musa wositota-totara yomaributu. Ge'ena 'iodumu ma faedaa koi'iwa.

Karo: Silahkenlah ranan sijabapen si sia-sia, kerna terombo nini-nini nai, ula rubat, dingen ula sijabapen kerna Undang-undang. Enda kerina si lang-lang dingen la lit gunana.

Simalungun: Tapi lembangi ma sual-sual haotoon ampa pasal tarombo-tarombo, parsalisihan ampa paringoran pasal titah in, ai seng marguna in anjaha sisoya-soya do.

Toba: Alai pasiding ma angka sualsual haotoon i dohot hata sundutsundut ro di parsalisian dohot parbadaon siala Patik i, ai ndang marniula i jala magopo.

Dairi: Peddaoh dirimu ipas persoalen siso merguna i nai dekket tori-toriin tarombo i. Ulang kono uè mencampuri perselisihen bak perubaten tersèngèt pati-patiin i. Ai oda lot gunana janah oda lot peruntungenna.

Minangkabau: Jauah-ilah sagalo padebaik-an nan indak baguno, curito-curito asa-usua, patangkaran, sarato pacakak-an, tantang paratuaran agamo. Kasadonyo tu indak ado gunonyo, sarato indak ado doh labonyo.

Nias: Arõu'õ huohuo amadõniw̃a si lõ moguna ba amatunõw̃a sanandrõsa ba mbõrõta nga'õtõ. Timbagõ wasosota ba fa'udusa sanandrõsa ba hukuhuku agama. Fefu da'õ lõ hadõi gunania ba lõ hadõi hare khõnia.

Mentawai: Areuaké tubum ka paukelat sitá lulu, ka pungu-nguan pagalaiat paninikat tubut sirimanua, ka pajoggolat sambat palabakat siorak ka pagalaiat surukat ka puaranan. Sangamberinia néné tá anai lulunia samba tá anai uktukta ka tubunia.

Lampung: Jaohido perdebatan-perdebatan sai mak beguna, cerita-cerita asal-usul, pertangkaran rik rigu tentang hukum agama. Sunyinni ano mak ngedok gunani rik mak ngedok untungni.

Aceh: Peujiôh kheueh meudobat nyang hana meuguna, haba-haba asai usui, meudakwa dan meulo sabab keuhai huköm agama. Banmandum nyan hana meuguna dan hana meulaba.

Mamasa: Pasikambelai kalemu kuama tama'guna, kasipekkaan diona rettenan kadadian anna atoranna alukna to Yahudi, aka tae' dengan gunana anna masala babang.

Berik: Angtane taterisi ol kabwak aa jep gane nasbilirim daftar bwalesusu bosna asal-asalmanaiserem jem temawer, aamei taterisi ol kabwak jeiserem ijama nasbabiyen angtane jeiserem jebar. Ane angtane aa jep gangge doksobanaram taterisi ol kabwak Hukumu Nabi Musa aa jes tulistababilim jem temawer, aamei taterisi jeiserem jes mese ijama nasbiyen jebar. Ipsama nasbabilirim taterisi ol kabwak jeiserem, aam temawer seyafter jeiserem angtane jam ne batobaabiyen, je waakenyan.

Manggarai: Maik néka lut oné gangga tau situt toé manga betuad, ngong latang te turuk empo, agu léwang tau landing wintuk agama. Sanggéd taung situ te pandé rowak agu toé manga betuad.

Sabu: Pejjhau-anni we ngati lua pebhata do dho bhule nga guna, lilolo jhara lua huhu nga kebie, lua pehala-pealla jhara uku aigama. Hari-hari na poharre bhule dho nga guna jhe ledho ma nga lua mangngi.

Kupang: Jang pi tasosok deng parkara omong kosong dong, sama ke basambung mulu deng parkara yang sonde ada pung ujung-pohon, pi bakanjar sambarang deng orang, batola-bahela soꞌal sapa pung turunan lebe tinggi, deng babakalai soꞌal Yahudi pung atoran adat dong. Buat apa? Itu samua sonde ada pung guna apa-apa. Buang-buang waktu parcuma sa!

Abun: Wo nan si nje duwer yu subot sukdu daret nde. Ye ki sukdu subot yetu gedik-gedik dakai bi binke-i, ye duwer yu ete ye maskwa yu subot ye Yahudi bi sukduno-i e ne it yo, nan misyar, nan mu kadit re, we ye duwer yu subot suk sane, yo ós men nde, yo ndo wa men dom nde.

Meyah: Bua bibes bifaga jeska rusnok ongga ruga emesedema rot mar ongga erek rourou ni, jera mar ongga rusnok rimfesij osok gij rerin rufou ebiedi ni, era mar ongga rua ruga omosokuma rot ojgomuja ni. Jeska mar insa koma bera onofij rusnok egema tein jinaga guru.

Uma: Ria wo'o tauna to ntora momebaro pai' momehono'-wadi, mpomehonoi' atura agama Yahudi ba tutura po'ompi'. Neo'-pi nupiliu-ra metudui'. Pelelii' lau-mi pomehonoa' to rabehi–behi tauna to wojo tetura. Apa' uma ria rasi'-na pai' uma ria kalaua-na.

Yawa: Vatane inta manayanambe wayaowi anakotaro wantatukambe raije rai, muno wayaowi ayao aneno wusyine rai, muno wayaowi Ananyao Musa rai. Weramu Titus, vemo wintavondi mai nora, weye ayaowije umaso ama ine meweno rai, mo kove inta raugave ramu.


NETBible: But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and fights about the law, because they are useless and empty.

NASB: But avoid foolish controversies and genealogies and strife and disputes about the Law, for they are unprofitable and worthless.

HCSB: But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.

LEB: But avoid foolish controversies and genealogies and contentions and quarrels about the law, for they are useless and fruitless.

NIV: But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.

ESV: But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.

NRSV: But avoid stupid controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.

REB: But avoid foolish speculations, genealogies, quarrels, and controversies over the law; they are unprofitable and futile.

NKJV: But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.

KJV: But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

AMP: But avoid stupid {and} foolish controversies and genealogies and dissensions and wrangling about the Law, for they are unprofitable and futile.

NLT: Do not get involved in foolish discussions about spiritual pedigrees or in quarrels and fights about obedience to Jewish laws. These kinds of things are useless and a waste of time.

GNB: But avoid stupid arguments, long lists of ancestors, quarrels, and fights about the Law. They are useless and worthless.

ERV: Stay away from those who have foolish arguments, who talk about useless family histories, or who make trouble and fight about what the Law of Moses teaches. These things are useless and will not help anyone.

EVD: Stay away from people who have foolish arguments, people who talk about useless family histories, people who make trouble and fight about what the law {of Moses} teaches. Those things are worth nothing and will not help people.

BBE: But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.

MSG: Stay away from mindless, pointless quarreling over genealogies and fine print in the law code. That gets you nowhere.

Phillips NT: But steer clear of stupid speculations, genealogies, controversies and quarrels over the Law. They settle nothing and lead nowhere.

DEIBLER: but there are people who foolishly dispute/argue with you, wanting you to believe senseless …myths/stories that came from your ancestors†, stories in which there are …genealogies/lists of your ancestors’ names†. They argue and quarrel with you, …insisting/telling you†that you must obey the Jewish laws. …Keep completely away from/Do not talk with† them, because arguing about such things is not profitable for anyone. It is completely worthless!

GULLAH: Bot ya mus dohn git mix op een taak an aagyment wa ain mek no sense. Wen people da aagy nonsense an aagy bout dem long list ob name ob we ole people, wen dey da quarrel an fight bout dem ting dat de Jew Law say we oughta do, ya mus dohn hab nottin fa do wid dat. Cause all dat aagyment ain wot nottin. E ain hep nobody nohow.

CEV: But don't have anything to do with stupid arguments about ancestors. And stay away from disagreements and quarrels about the Law of Moses. Such arguments are useless and senseless.

CEVUK: But don't have anything to do with stupid arguments about ancestors. And stay away from disagreements and quarrels about the Law of Moses. Such arguments are useless and senseless.

GWV: Avoid foolish controversies, arguments about genealogies, quarrels, and fights about Moses’ Teachings. This is useless and worthless.


NET [draft] ITL: But <1161> avoid <4026> foolish <3474> controversies <2214>, genealogies <1076>, quarrels <2054>, and <2532> fights <3163> about the law <3544>, because <1063> they are <1510> useless <512> and <2532> empty <3152>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Titus 3 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran