Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 44 : 23 >> 

TB: Mereka harus mengajar umat-Ku tentang perbedaan antara yang kudus dengan yang tidak kudus dan memberitahukan kepada mereka perbedaan antara yang najis dengan yang tahir.


AYT: “Mereka akan mengajarkan kepada umat-Ku perbedaan antara yang kudus dan yang cemar, dan membuat mereka membedakan antara yang najis dan yang tahir.

TL: Dan hendaklah diajarkannya segala umat-Ku bedanya antara yang suci dengan yang tiada suci, dan bedanya antara yang tahir dengan yang najis adanya.

MILT: Dan umat-Ku akan mereka ajari antara yang kudus dan yang biasa, dan akan mereka buat mengerti antara yang najis dan yang tahir.

Shellabear 2010: Mereka harus mengajari umat-Ku membedakan antara yang suci dengan yang biasa, dan memberitahukan perbedaan antara yang najis dengan yang tidak najis.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka harus mengajari umat-Ku membedakan antara yang suci dengan yang biasa, dan memberitahukan perbedaan antara yang najis dengan yang tidak najis.

KSKK: Mereka harus mengajarkan umat-Ku apa yang kudus dan apa yang biasa, dan mengajarkan mereka membeda-bedakan yang murni dan yang tidak murni.

VMD: Juga, imam harus mengajar umat-Ku tentang perbedaan antara barang-barang yang kudus dan yang tidak kudus. Mereka harus menolong umat-Ku mengetahui yang bersih dan yang najis.

BIS: Para imam harus mengajarkan kepada umat-Ku untuk membedakan mana yang dikhususkan untuk-Ku dan mana yang tidak, mana yang bersih menurut agama dan mana yang najis.

TMV: Para imam akan mengajar umat-Ku membezakan apa yang suci dan apa yang tidak suci; apa yang bersih menurut agama dan apa yang najis.

FAYH: "Mereka harus mengajarkan kepada umat-Ku perbedaan antara yang kudus dan yang tidak kudus, antara yang tahir dan yang najis (antara yang benar dan yang salah).

ENDE: UmatKu harus mereka adjari untuk membedakan jang sutji dan jang tak sutji; jang nadjis dan jang tahir hendaknja mereka beritahu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah diajarnya kaum-Ku membedakan antara yang kudus dengan yang kebanyakkan dan membedakan antara yang najis dengan yang suci.

Leydekker Draft: Dan hendakh 'ija meng`adjar khawmku membejdakan di`antara khudus dan szam: dan memberij marika 'itu tahu bejda di`antara nedjis dan thahir.

AVB: Mereka harus mengajar umat-Ku membezakan antara yang suci dengan yang biasa, dan memberitahukan perbezaan antara yang najis dengan yang tidak najis.


TB ITL: Mereka harus mengajar <03384> umat-Ku <05971> tentang perbedaan antara <0996> yang kudus <06944> dengan yang tidak kudus <02455> dan memberitahukan <03045> kepada mereka perbedaan antara <0996> yang najis <02931> dengan yang tahir <02889>.


Jawa: Para imam iku kudu mulang marang umatingSun bab beda-bedane kang suci lan kang ora suci sarta nerangake beda-bedane kang najis lan kang ora najis.

Jawa 1994: Para imam kudu mulang umat-Ku, bédané suci karo ora suci, bédané sing najis karo sing ora najis.

Sunda: Imam kudu ngawuruk ka umat Kami, ngajarkeun bedana nu suci jeung nu nista, nu haram jeung nu halal.

Madura: Para imam kodu ngajarragi ka Tang ommat sopaja bisa’a malaen se kemma se la etantowagi kaangguy Sengko’ malolo ban se kemma se enja’, se kemma se berse ban se kemma se najjis.

Bali: Parapanditane patut ngurukang kaulan Ulune binan paundukan ane suci muah ane tan suci, unduk ane suci manut sopacaraning agama muah ane leteh.

Bugis: Harusu’i nappagguruwang sining imangngé lao ri umma’-Ku untu’ pasilaingengngi kéga ripallaing untu’ Iyya sibawa kéga dé’, kéga mapaccing situru agamaé sibawa kéga najisi’.

Makasar: Sikamma imanga musti naajaraki ummakKu untu’ angngassengi angkanaya kereanga nisa’la’ untu’ iNakke siagang kereanga tena, kereanga matangkasa’ situru’ agamaya siagang kereanga ra’masa’.

Toraja: Anna pamanassanni taungKu umpasisengaranni tu maindanna anna tang maindanna, sia tang maruttakna anna maruttakna.

Karo: Imam-imam arus ngajari bangsangKu, apai si badia, apai si lang, apai si bersih rikutken aturen agama, apai si la bersih.

Simalungun: Maningon ajarhonon ni sidea do bani bangsang-Ku parleganan ni na mapansing humbani na so pansing, anjaha pabotohkononni bani sidea legan ni na susi humbani na mabutak.

Toba: Ingkon podaannasida huhut bangsongku, asa diboto nasida parsirang ni na badia martimbangkon na ursam dohot parsirang ni na ramun martimbangkon na pansing.


NETBible: Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean.

NASB: "Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

HCSB: They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.

LEB: They must teach my people the difference between what is holy and what is unholy. They must show the people how to tell the difference between what is clean and what is unclean.

NIV: They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

ESV: They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

NRSV: They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

REB: “They are to teach my people to distinguish the sacred from the profane, and show them the difference between unclean and clean.

NKJV: "And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.

KJV: And they shall teach my people [the difference] between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

AMP: The priests shall teach My people the difference between the holy and the common {or} profane, and cause them to distinguish between the unclean and the clean.

NLT: They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.

GNB: “The priests are to teach my people the difference between what is holy and what is not, and between what is ritually clean and what is not.

ERV: “Also, the priests must teach my people the difference between things that are holy and things that are not holy. They must help my people know what is clean and what is unclean.

BBE: And they are to make clear to my people the division between what is holy and what is common, and to give them the knowledge of what is clean and what is unclean.

MSG: "Their job is to teach my people the difference between the holy and the common, to show them how to discern between unclean and clean.

CEV: Priests must teach my people the difference between what is sacred and what is ordinary, and between what is clean and what is unclean.

CEVUK: Priests must teach my people the difference between what is sacred and what is ordinary, and between what is clean and what is unclean.

GWV: They must teach my people the difference between what is holy and what is unholy. They must show the people how to tell the difference between what is clean and what is unclean.


NET [draft] ITL: Moreover, they will teach <03384> my people <05971> the difference between <0996> the holy <06944> and the common <02455>, and show them how to distinguish <03045> between <0996> the ceremonially unclean <02931> and the clean <02889>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 44 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel