Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 40 : 13 >> 

TB: Pada suatu kali Yohanan bin Kareah dan semua panglima tentara yang masih berada di luar kota datang kepada Gedalya di Mizpa,


AYT: Yohanan, anak Kareah, dan semua kepala pasukan yang ada di ladang, datang kepada Gedalya di Mizpa

TL: Dan lagi datanglah Yohanan bin Kareyah dan segala panglima tentara yang sertanya dari padang mendapatkan Gedalya ke Mizpa;

MILT: Dan Yohanan anak Kareah dan semua panglima tentara yang berada di padang, datang kepada Gedalya di Mizpa.

Shellabear 2010: Pada suatu kali, Yohanan bin Kareah dan semua panglima pasukan yang masih berada di padang datang menghadap Gedalya di Mizpa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada suatu kali, Yohanan bin Kareah dan semua panglima pasukan yang masih berada di padang datang menghadap Gedalya di Mizpa.

KSKK: Yohanan, putra Kareah, dan semua kepala pasukan gerilya datang kepada Gedalya di Mizpa

VMD: Yohanan anak Kareah dan semua komandan tentara Yehuda yang masih ada di daerah terbuka datang kepada Gedalya, yang ada di Mizpa.

BIS: Setelah itu, Yohanan dan para perwira yang tidak menyerah kepada musuh, datang kepada Gedalya di Mizpa

TMV: Selepas itu, Yohanan dan pemimpin-pemimpin askar yang belum menyerah diri, datang kepada Gedalya

FAYH: Pada suatu ketika Yohanan putra Kareah dan pemimpin-pemimpin gerilya yang lain datang ke Mizpa memperingatkan Gedalya bahwa Baalis, raja bani Amon, telah menyuruh Ismael putra Netanya untuk membunuh dia. Tetapi Gedalya tidak percaya kepada mereka.

ENDE: Maka Johanan bin Kareah dan semua hulubalang jang ada dipadang menghadap Gedaljahu di Mispa.

Shellabear 1912: Maka datanglah pula Yohanan bin Kareah dan segala panglima perang yang di dusun itu mendapatkan Gedalya ke Mizpa

Leydekker Draft: Tetapi Jawhanan 'anakh laki-laki KHarejah, dan Panglima-panglima segala balatantara, jang 'adalah pada padang, datanglah kapada DJedalja ka-Mitspa,

AVB: Pada suatu kali, Yohanan anak Kareah dan semua panglima pasukan yang masih berada di padang datang menghadap Gedalya di Mizpa.


TB ITL: Pada suatu kali Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143> dan semua <03605> panglima <08269> tentara <02428> yang <0834> masih berada di luar kota <07704> datang <0935> kepada <0413> Gedalya <01436> di Mizpa <04708>,


Jawa: Nuju ing sawijining dina Sang Yohanan bin Kareah lan sakehing senapati kang isih ana ing jaban kutha padha nemoni Sang Gedalya ana ing Mizpa

Jawa 1994: Sawisé mengkono Yohanan lan para komandhané prejurit-prejurit sing padha tundhuk karo Babil, padha nekani Gedalya ing Mizpa,

Sunda: Yohanan jeung kapala-kapala perjurit anu henteu taraluk, daratang ka Mispa nepungan Gedalya.

Madura: Saellana jareya Yokanan ban para parwira se ta’ atellok ka moso, entar ka Gedalya e Mizpa,

Bali: Sasampune punika, Dane Yohanan miwah parapamimpin wadua balan Israele sane nenten nyerah rauh tangkil ring Dane Gedalya ring Mispa.

Bugis: Purairo, Yohanan sibawa sining parawira iya dé’é namanyara lao ri balié, laoni ri Gedalya ri Mizpa

Makasar: Le’baki anjo, Yohanan siagang sikamma perwira tenaya namanyara mae ri musua, battui mange ri Gedalya ri Mizpa

Toraja: Attu iato saemi tu Yohanan, anakna Kareah sia mintu’ kamandang lompo, tu torro dio lu padang tonnanu, lako Gedalya dio Mizpa,

Karo: Kenca bage, Johanan ras kerina puanglima tentera si langa talu e reh ndahi Gedalya i Mispa,

Simalungun: Roh do ijia si Johanan, anak ni si Kareah ampa haganup kopala ni tentara na i darat marayak si Gedalya hu Mispa;

Toba: (III.) Ro ma dohot si Johanan anak ni si Karea dohot saluhut induk ni angka parangan na di balian mandapothon si Gedalia tu Mispa.


NETBible: Johanan and all the officers of the troops that had been hiding in the open country came to Gedaliah at Mizpah.

NASB: Now Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were in the field came to Gedaliah at Mizpah

HCSB: Meanwhile, Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies in the field came to Gedaliah at Mizpah

LEB: Kareah’s son Johanan and all the army commanders who were still in the country came to Gedaliah at Mizpah.

NIV: Johanan son of Kareah and all the army officers still in the open country came to Gedaliah at Mizpah

ESV: Now Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces in the open country came to Gedaliah at Mizpah

NRSV: Now Johanan son of Kareah and all the leaders of the forces in the open country came to Gedaliah at Mizpah

REB: Johanan son of Kareah and all the captains of the armed bands from the countryside came to Gedaliah at Mizpah

NKJV: Moreover Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces that were in the fields came to Gedaliah at Mizpah,

KJV: Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,

AMP: Moreover, Johanan son of Kareah and all the captains of the forces that were in the open country came to Gedaliah at Mizpah

NLT: Soon after this, Johanan son of Kareah and the other guerrilla leaders came to Gedaliah at Mizpah.

GNB: After this, Johanan and the leaders of the soldiers who had not surrendered came to Gedaliah at Mizpah

ERV: Johanan son of Kareah and all the officers of the army of Judah who were still in the open country came to Gedaliah. Gedaliah was at the town of Mizpah.

BBE: Now Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces which were in the field, came to Gedaliah in Mizpah,

MSG: One day Johanan son of Kareah and all the officers of the army who had been hiding out in the backcountry came to Gedaliah at Mizpah

CEV: One day, Johanan got together with some of the other men who had been army officers, and they came to Mizpah and met with Gedaliah.

CEVUK: One day, Johanan got together with some of the other men who had been army officers, and they came to Mizpah and met with Gedaliah.

GWV: Kareah’s son Johanan and all the army commanders who were still in the country came to Gedaliah at Mizpah.


NET [draft] ITL: Johanan <03110> and all <03605> the officers <08269> of the troops <02428> that had <0834> been hiding in the open country <07704> came <0935> to <0413> Gedaliah <01436> at Mizpah <04708>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 40 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel