Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 3 : 1 >> 

TB: Maka sesungguhnya Tuhan, TUHAN semesta alam, akan menjauhkan dari Yerusalem dan dari Yehuda setiap orang yang mereka andalkan, segala persediaan makanan dan minuman:


AYT: Lihatlah, TUHAN, Allah semesta alam, akan mengambil dari Yerusalem dan Yehuda, semua persediaan dan dukungan, semua persediaan roti dan semua persediaan air,

TL: Karena sesungguhnya Hua, yaitu Tuhan serwa sekalian alam, itu akan melalukan dari pada Yeruzalem dan Yehuda baik tongkat baik batang, yaitu segala tongkat roti dan segala barang air,

MILT: Sebab lihatlah, Tuhan, TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635) mengambil dari Yerusalem dan dari Yehuda: perlindungan dan dukungan, seluruh persediaan roti dan seluruh persediaan air,

Shellabear 2010: Sesungguhnya ALLAH, TUHAN semesta alam, akan menyingkirkan dari Yerusalem dan dari Yuda baik penunjang maupun penopang, yaitu semua persediaan makanan dan semua persediaan air,

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya ALLAH, TUHAN semesta alam, akan menyingkirkan dari Yerusalem dan dari Yuda baik penunjang maupun penopang, yaitu semua persediaan makanan dan semua persediaan air,

KSKK: Lihatlah, betapa Tuhan, Yahweh semesta alam, akan mengambil dari Yerusalem dan Yehuda segala yang diandalkan, segala persediaan makanan dan minuman, dari Yehuda dan Yerusalem;

VMD: Mengertilah tentang apa yang kukatakan: Tuhan ALLAH Yang Mahakuasa akan membuang segala sesuatu di Yehuda dan Yerusalem yang padanya orang bergantung. Ia membuang semua makanan dan minuman.

BIS: Sesungguhnya, TUHAN Yang Mahakuasa akan mengambil dari Yerusalem dan Yehuda segala persediaan makanan dan minuman. Juga semua orang yang mereka andalkan:

TMV: Sesungguhnya Tuhan, TUHAN Yang Maha Kuasa, akan mengambil segala benda dan semua orang yang diharapkan oleh penduduk di Yerusalem dan Yehuda. Dia akan mengambil makanan dan minuman mereka,

FAYH: TUHAN semesta alam akan menghentikan persediaan makanan dan persediaan air di Yerusalem dan di Yehuda.

ENDE: Sebab, se-sungguh2nja, Tuhan Jahwe Balatentara mendjauhkan dari Jerusjalem dan Juda penjokong serta penopang, (segenap sokongan roti dan segenap sokongan air)

Shellabear 1912: Karena sesungguhnya Allah Tuhan segala tentara akan menghilangkan dari Yerusalem dan dari Yehuda itu segala sokong dan tongkat yaitu segenap sokong dari pada roti dan segenap sokong dari pada air

Leydekker Draft: Karana bahuwa sasonggohnja maha besar Tuhan Huwa Rabu-'Iszalamin 'akan melalukan deri pada Jerusjalejm, dan deri pada Jehuda tongkat, dan batang 'itu samowa tongkat rawtij, dan samowa tongkat 'ajer.

AVB: Sesungguhnya, Tuhan, ALLAH alam semesta, akan menyingkirkan dari Yerusalem dan dari Yehuda baik penunjang mahupun penopang, iaitu semua bekalan makanan dan air,


TB ITL: Maka <03588> sesungguhnya <02009> Tuhan <0113>, TUHAN <03068> semesta alam <06635>, akan menjauhkan <05493> dari Yerusalem <03389> dan dari Yehuda <03063> setiap <03605> orang yang mereka andalkan, segala <03605> persediaan <04937> makanan <03899> dan minuman <04325>: [<04937> <04938> <04937>]


Jawa: Pangeran, Sang Yehuwah Gustine sarwa tumitah sanyata bakal ngedohake saka Yerusalem lan Yehuda saben wong kang padha dadi andel-andele, sakehe tandhon pangan lan omben-omben:

Jawa 1994: Saiki Pangéran Kang Mahakwasa bakal mundhut saka kutha Yérusalèm lan Yéhuda, samubarang sing dibutuhaké rakyat kanggo uripé, dadia pangan utawa ombèn-ombèn. Semono uga wong kabèh sing diendelaké,

Sunda: Gusti, PANGERAN Nu Maha Kawasa, ayeuna geus rek ngarampas sakur anu jadi harepan urang Yerusalem jeung urang Yuda. Mantenna geus meh ngarampas bahan dahareun, cai,

Madura: Saongguna PANGERAN Se Mahakobasa bakal manyengla’a dhari Yerusalim ban Yehuda sakabbinna parsadhiya’anna kakanan ban nom-enoman. Bariya keya sakabbinna oreng se eandellagi e jadhiya, iya areya:

Bali: Sane mangkin Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa pacang ngaonang saananing paindikan wiadin manusa sane kandelang antuk rakyate saking Yerusalem miwah Yehuda. Ida pacang ngambil pangan kinumnyane,

Bugis: Sitongenna PUWANG Iya Pommakuwasaé malai matu polé ri Yérusalém sibawa Yéhuda sininna passadiyaang inanré sibawa énungengngé. Makkuwatoro sininna tau iya nattuwangngé:

Makasar: Sitojenna, laNaalle ngasengi Batara Kaminang Koasaya sikamma parsadiaang kanrea siagang inunganga battu ri Yerusalem siagang Yehuda. Kammayatompa sikamma tau napattoanga ke’nanga:

Toraja: Belanna manassa Puang, PUANGna mintu’ ma’dandan maritik la ullendokanni dio mai Yerusalem sia Yehuda tu apa naposande’ sia naposissarean tau, mintu’ kande napopamuntu sia mintu’ uai;

Karo: Genduari seh paksana TUHAN, eme TUHAN si Mada Kuasa, ngangkut kerina keperlun geluh i Jerusalem ras Juda nari. Iangkutna me i jenari lau ras pangan; janah kerina penalemenna:

Simalungun: Tonggor ma, paosoron ni Tuhan Jahowa Zebaot ma hun Jerusalem pakon hun Juda panungkoli ampa tungkot, parbohalan ni ruti pakon parbohalan ni bah ganup,

Toba: (I.) Ai ida ma, unsaton ni Tuhan Jahowa Zebaot ma sian Jerusalem dohot sian Juda tungkot dohot panungkoli, nasa togong ni roti dohot nasa togong ni aek.


NETBible: Look, the sovereign Lord who commands armies is about to remove from Jerusalem and Judah every source of security, including all the food and water,

NASB: For behold, the Lord GOD of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water;

HCSB: Observe this: The Lord GOD of Hosts is about to remove from Jerusalem and from Judah every kind of security: the entire supply of bread and water,

LEB: See now, the Lord, the LORD of Armies, is going to take from Jerusalem and Judah every kind of support and their entire supply of food and water.

NIV: See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,

ESV: For behold, the Lord GOD of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply, all support of bread, and all support of water;

NRSV: For now the Sovereign, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah support and staff—all support of bread, and all support of water—

REB: The Lord, the LORD of Hosts, is about to strip Jerusalem and Judah of every prop and stay,

NKJV: For behold, the Lord, the LORD of hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The stock and the store, The whole supply of bread and the whole supply of water;

KJV: For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

AMP: FOR BEHOLD, the Lord, the Lord of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff [every kind of prop], the whole stay of bread and the whole stay of water,

NLT: The Lord, the LORD Almighty, will cut off the supplies of food and water from Jerusalem and Judah.

GNB: Now the Lord, the Almighty LORD, is about to take away from Jerusalem and Judah everything and everyone that the people depend on. He is going to take away their food and their water,

ERV: Understand what I am telling you: The Lord GOD All-Powerful will take away everything Judah and Jerusalem depend on. He will take away all the food and water.

BBE: For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;

MSG: The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, is emptying Jerusalem and Judah Of all the basic necessities, plain bread and water to begin with.

CEV: The mighty LORD All-Powerful is going to take away from Jerusalem and Judah everything you need-- your bread and water, *

CEVUK: The mighty Lord All-Powerful is going to take away from Jerusalem and Judah everything you need— your bread and water,

GWV: See now, the Lord, the LORD of Armies, is going to take from Jerusalem and Judah every kind of support and their entire supply of food and water.


NET [draft] ITL: Look <02009>, the sovereign <0113> Lord <03068> who commands armies <06635> is about to remove <05493> from Jerusalem <03389> and Judah <03063> every source <04938> <04937> of security <04938> <04937>, including all <03605> the food <03899> and water <04325>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 3 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel