Toba: Sai na gabe bangso na balga jala na sangap do si Abraham sogot, jala dapotan pasupasu marhitehite ibana nasa bangso di tano on.
AYT: sedangkan Abraham pasti akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa, dan melaluinya seluruh bangsa di bumi akan diberkati?
TB: Bukankah sesungguhnya Abraham akan menjadi bangsa yang besar serta berkuasa, dan oleh dia segala bangsa di atas bumi akan mendapat berkat?
TL: Sedang Ibrahimpun akan menjadi suatu bangsa yang besar dan berkuasa, maka dalamnya segala bangsa yang di atas bumi akan diberkati.
MILT: Bukankah Abraham sesungguhnya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa, dan dalam ia segala bangsa di bumi akan diberkati?
Shellabear 2010: sedangkan Ibrahim akan menjadi suatu bangsa yang besar dan kuat, dan melalui dia semua bangsa di bumi akan memperoleh berkah?
KS (Revisi Shellabear 2011): sedangkan Ibrahim akan menjadi suatu bangsa yang besar dan kuat, dan melalui dia semua bangsa di bumi akan memperoleh berkah?
KSKK: Abraham sesungguhnya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa, dan oleh dia segala bangsa di atas bumi akan diberkati,
VMD: Abraham akan menjadi satu bangsa yang besar dan berkuasa. Dan semua orang di bumi diberkati karena dia.
TSI: karena keturunannya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa. Lagipula, melalui dialah Aku akan memberkati semua bangsa.
BIS: Bukankah keturunannya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa? Bukankah melalui dia, semua bangsa di bumi akan Kuberkati?
TMV: Keturunannya akan menjadi bangsa yang besar dan berkuasa, dan Aku akan memberkati semua bangsa di bumi kerana dia.
FAYH: "Bukankah Abraham akan menjadi suatu bangsa yang besar, dan ia akan menjadi sumber berkat bagi semua bangsa di dunia?
ENDE: Sebab Ibrahim akan mendjadi suatu bangsa jang besar dan berkuasa, dan segala bangsa diatas bumi akan saling memberkati dalam dirinja.
Shellabear 1912: sedang Abraham sesungguhnya akan mejadi suatu bangsa yang besar dan berkuasa maka dalamnya segala bangsa yang di atas bumi akan beroleh berkat.
Leydekker Draft: Sedang 'Ibrahim songgoh-songgoh nanti djadi 'akan chalikhah besar dan khowat, dan sakalijen chalajikh dibumi 'akan ber`awleh berkat dengan dija?
AVB: sedangkan Abraham akan menjadi bangsa yang besar dan kuat, dan melaluinya semua bangsa di bumi akan diberkati?
TB ITL: Bukankah sesungguhnya <01961> <00> <01961> <00> Abraham <085> akan menjadi <00> <01961> <00> <01961> bangsa <01471> yang besar <01419> serta berkuasa <06099>, dan oleh dia segala <03605> bangsa <01471> di atas bumi <0776> akan mendapat berkat <01288>?
Jawa: Abraham iku rak bakal dadi bangsa gedhe lan kawasa, lan sakehe para bangsa ing bumi bakal pada kaberkahan marga saka Abraham?
Jawa 1994: Mangka turuné Abraham iku rak bakal dadi bangsa gedhé lan kwasa, lan sakèhé para bangsa ing bumi rak bakal kaberkahan merga saka dhèwèké?
Sunda: Turunanana pijadieun bangsa anu kuat, sarta sakabeh bangsa di bumi bakal marenta berkah Kami anu geus dibikeun ka Ibrahim.
Madura: Na’ potona gu ta’ bakal daddiya bangsa raja tor kobasa? Lantaran Ibrahim sakabbinna bangsa e bume reya bi’ Sengko’ eberkadana.
Bali: Sawireh ia lakar dadi bangsa ane gede tur kuasa, buina malantaran ia sakancan bangsane di gumine lakar nampi merta.
Bugis: Dé’ga wija-wijanna mancajiwi matu bangsa iya battowaé sibawa makuwasa? Tenniyaga nasaba aléna, sininna bangsaé ri linoé Ubarakkakiwi?
Makasar: Sai turunganna la’jari bansa lompoi siagang lakoasai? Sai lanri ia nalaKubarakkaki sikontu bansaya ri lino?
Toraja: Belanna iatu Abraham la dadi misa’ bangsa kapua sia kuasa, tu napobannang dinii umparongko’i tu mintu’ bangsa lan telino.
Bambam: Tää', aka Abraham la bu'dä' pessubunna anna la pataloam. Anna ia napolalam la ditamba' ingganna hupatau.
Karo: Kesusurenna jadi sada bangsa si mbelin ras erkuasa pagi, janah arah ia, Kupasu-pasu kerina bangsa-bangsa.
Simalungun: Ai lang si Abraham do gabe bangsa na banggal anjaha na sangap, anjaha marhiteihonsi dapotan pasu-pasu sagala bangsa na i tanoh on?
Kupang: Te dia pung turunan nanti tamba banya, deng jadi bangsa yang hebat. Dia nanti jadi berkat kasi sang samua suku-bangsa di ini dunya ju.
NETBible: After all, Abraham will surely become a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another using his name.
NASB: since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?
HCSB: Abraham is to become a great and powerful nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
LEB: After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed.
NIV: Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
ESV: seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
NRSV: seeing that Abraham shall become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
REB: He will become a great and powerful nation, and all nations on earth will wish to be blessed as he is blessed.
NKJV: "since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
KJV: Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
AMP: Since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed through him {and} shall bless themselves by him?
NLT: "For Abraham will become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
GNB: His descendants will become a great and mighty nation, and through him I will bless all the nations.
ERV: Abraham will become a great and powerful nation, and all the nations on earth will be blessed because of him.
BBE: Seeing that Abraham will certainly become a great and strong nation, and his name will be used by all the nations of the earth as a blessing?
MSG: Abraham is going to become a large and strong nation; all the nations of the world are going to find themselves blessed through him.
CEV: since his family will become a great and powerful nation that will be a blessing to all other nations on earth.
CEVUK: since his family will become a great and powerful nation that will be a blessing to all other nations on earth.
GWV: After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed.
NET [draft] ITL: After all, Abraham <085> will surely become <01961> <01961> a great <01419> and powerful <06099> nation <01471>, and all <03605> the nations <01471> on the earth <0776> will pronounce blessings <01288> on one another using his name.