Toraja: Mintu’nate iannate la mupa’pepasanan sia la mupa’pangadaran.
AYT: Perintahkan dan ajarkanlah hal-hal ini.
TB: Beritakanlah dan ajarkanlah semuanya itu.
TL: Segala perkara itulah engkau pesan dan engkau ajarkan.
MILT: Perintahkanlah dan ajarkanlah hal-hal ini.
Shellabear 2010: Ajarkanlah semua hal itu dan perintahkanlah orang-orang untuk melakukannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ajarkanlah semua hal itu dan perintahkanlah orang-orang untuk melakukannya.
Shellabear 2000: Hendaklah engkau mengajarkan semua hal itu dan memerintahkan orang-orang untuk melakukannya.
KSZI: Perintahkan dan ajarkanlah semua ini.
KSKK: Perintahkanlah dan ajarkanlah semua hal ini.
WBTC Draft: Perintahkan dan ajarkanlah hal itu.
VMD: Perintahkan dan ajarkanlah hal itu.
AMD: Perintahkan dan ajarkan hal-hal itu.
TSI: Ajarkanlah hal-hal tersebut kepada jemaat Tuhan yang kamu layani dan doronglah mereka untuk melakukannya.
BIS: Ajarkanlah semuanya itu dan suruhlah orang-orang menurutinya.
TMV: Ajarkanlah semua itu dan suruhlah mereka mentaatinya.
BSD: Ajarkanlah semua itu dan mintalah orang-orang menurutinya.
FAYH: Ajarkanlah hal-hal ini dan usahakanlah supaya setiap orang benar-benar memahaminya.
ENDE: Maka itulah jang harus kauperingatkan dan kauadjarkan.
Shellabear 1912: Maka segala perkara itu hendaklah engkau pesani dan engkau ajarkan.
Klinkert 1879: Maka segala perkara ini hendaklah kaupesan dan kau-adjarkan.
Klinkert 1863: Maka biar angkau pesen segala perkara ini dan adjarken dia.
Melayu Baba: Smoa ini baik angkau psan dan ajar.
Ambon Draft: Bagitupawn hendaklah angkaw bertitah dan beradjar.
Keasberry 1853: Maka sagala purkara inilah patut disurohkan dan diajarkan.
Keasberry 1866: Maka sagala pŭrkara inilah patut disurohkan dan diajarkan.
Leydekker Draft: Hendakhlah 'angkaw berpasan dan meng`adjar segala perkara 'itu djuga.
AVB: Perintahkan dan ajarkanlah semua ini.
Iban: Beri ajar tu ngagai sida, lalu asuh sida nitihka iya.
TB ITL: Beritakanlah <3853> dan <2532> ajarkanlah <1321> semuanya itu <5023>.
Jawa: Iku kabeh wartakna lan wulangna.
Jawa 2006: Iku kabèh wartakna lan wulangna.
Jawa 1994: Prekara-prekara mau konen mersudi sing temenan lan wulangna.
Jawa-Suriname: Wong-wong kudu mbok kongkon manut marang tembung-tembungku kuwi mau lan kuwi diwulangké terus.
Sunda: Heug ieu piwuruk teh ku hidep wurukkeun.
Sunda Formal: Pek sual ieu teh ku hidep parentahkeun jeung papatahkeun.
Madura: Ajarragi jareya kabbi ka tan-taretan se saiman, sarta soro toro’.
Bauzi: Eho etei oba lab toedume oluhu im lam ahebu oho ve fa dam bake vahokedume afoezobe, “Uho mahate aime vuzehi meedale,” lahame mahate vi ootedale.
Bali: Patinget muah urukangja paundukan-paundukane ene.
Ngaju: Keleh majar kare taloh samandiai te tuntang soho kare oloh uka manumoe.
Sasak: Beriteang dait ajahang selapuqne nike.
Bugis: Appagguruwangngi iya manennaro sibawa suroi sining tauwé maccowériwi.
Makasar: Pangngajarrang ngasengi anjo siagang passuroangi mae ri taua sollanna naturuki.
Duri: La mupangpangngajaran ngasan joo, ammukuanni to tau naturu' tonganni.
Gorontalo: Popotunggula mao wawu pongajariya mao to tawu unga'amila boyito.
Gorontalo 2006: Pongaajalia mao̒ ngoa̒amilalo boito wau ahulilo tau-tauwala moduduo̒.
Balantak: Pisiso'kon a giigii' iya'a ka' posuu'kon bi lolo'onna mian.
Bambam: Patudui tau ingganna kaha-kaha ia too anna ussuai natuhu'i.
Kaili Da'a: Patudukimo pura-pura etu pade pakaumo topomparasaya mantuki pepatuduki etu.
Mongondow: Tunduídon intua komintan, bo tongganutaidon in intau mita simbaí mo'ibogdon dumudui.
Aralle: Popepakuhui anna unsuoi ingkänna tau natuhu'i.
Napu: Ope-ope au kuuliangaako ide, nupaturoahe hai nuhawaahe bona rapeulai.
Sangir: Těntiroko kěbị ene ringangu oroko taumata pahuntol᷊e.
Taa: Wali porentangika pasi patundeka tau anu to room kuto’oka si’i.
Rote: Manolis basa dede'ak sila la boema madenus fo ala tao tungan.
Galela: So o bi moi-moi qangodu magena ngona nadoto onaka bilasu ona yamote.
Yali, Angguruk: Obog toho ari hiyag isaruk lit komo eneptuk laruhun.
Tabaru: Nosidotoko 'o nyawaka ge'ena 'iodumu, de salingou nakisibabata la yodomoteke.
Karo: Suruh dingen ajarkenlah si enda.
Simalungun: In ma titahkon anjaha ajarhon!
Toba: I ma patikkon jala podahon!
Dairi: Peddahken mo karinana i janah dokken mo asa iulaken kalak i.
Minangkabau: Ajakanlah kasadonyo tu, sarato suruahlah urang-urang tu ma ikuik-inyo.
Nias: Õfahaõ da'õ ba õ'o'ou niha wolo'õ ya'ia.
Mentawai: Oto ngantruakéan sangamberinia néné, samba kua ka matadda, rareddet nia.
Lampung: Ajarko di sunyinni ano rik kayundo jelma nutukni.
Aceh: Peurunoe kheueh mandum nyan dan yue kheueh ureuëng-ureuëng beujiseutôt.
Mamasa: Inde pepatudungku matinne la mupa'pa'guruan lako tau ammu suai unturu'i.
Berik: Timotius, taterisi seyafter ai aafe ajes tulistababilirim, angtanefe jam is towas-towasulmini, ane jam is balbabili taterisi aaiserem jam ne onsobife.
Manggarai: Kerébay agu toing ga, sanggéd taung situ.
Sabu: Ajha we ri au hari-hari ne napoharre, jhe lii au pa ddau-ddau he ta pe dutu.
Kupang: Ajar ini samua. Deng suru orang dong ko iko itu ajaran dong.
Abun: Nan duno yé mwa su sukduno mwa ne sino gato ma kadit Yefun Allah. Nan syogat yé mwa ne benbot sukduno mwa ne sino sor.
Meyah: Bua bagot rot noba buftuftu rot mar insa koma nomnaga ojgomu gu rusnok jah suma.
Uma: Hawe'ea to ku'uli'-koko toi, tudui'-raka pai' hawai'-ra bona ratuku'.
Yawa: Timotius, syare ananyao umaso mamo nyo raugaje tenambe indamu vatane utavondi rai.
NETBible: Command and teach these things.
NASB: Prescribe and teach these things.
HCSB: Command and teach these things.
LEB: Command these [things] and teach [them].
NIV: Command and teach these things.
ESV: Command and teach these things.
NRSV: These are the things you must insist on and teach.
REB: Insist on these things in your teaching.
NKJV: These things command and teach.
KJV: These things command and teach.
AMP: Continue to command these things and to teach them.
NLT: Teach these things and insist that everyone learn them.
GNB: Give them these instructions and these teachings.
ERV: Command and teach these things.
EVD: Command and teach these things.
BBE: Let these be your orders and your teaching.
MSG: Get the word out. Teach all these things.
Phillips NT: These convictions should be the basis of your instruction and teaching.
DEIBLER: Command these things and teach these things.
GULLAH: Ya mus laan people dem ting yah an chaage um fa do um.
CEV: Teach these things and tell everyone to do what you say.
CEVUK: Teach these things and tell everyone to do what you say.
GWV: Insist on these things and teach them.
NET [draft] ITL: Command <3853> and <2532> teach <1321> these things <5023>.