Toraja: Iatonna melambi’ nasura’mi Daud tu misa’ sura’ napakatuan Yoab, nabaai Uria.
AYT: Keesokan harinya, Daud menulis surat kepada Yoab dan mengirimnya dengan perantaraan Uria.
TB: Paginya Daud menulis surat kepada Yoab dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
TL: Maka pada pagi hari sesungguhnya ditulis Daud sepucuk surat, dikirimkannya kepada Yoab dengan tangan Uria.
MILT: Dan pada pagi harinya Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab, lalu mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
Shellabear 2010: Pada pagi harinya, Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada pagi harinya, Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
KSKK: Pagi hari esoknya, Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab untuk diberikan langsung oleh Uria kepadanya,
VMD: Pada pagi hari Daud mengirim surat kepada Yoab dengan perantaraan Uria.
TSI: Keesokan paginya, Daud menulis surat kepada Yoab dan mengirimkan surat itu dengan perantaraan Uria.
BIS: Keesokan harinya Daud menulis surat kepada Yoab, dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
TMV: Esok paginya Raja Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab, dan menitipkan surat itu kepada Uria.
FAYH: Keesokan harinya, pagi-pagi, Daud menulis surat kepada Yoab dan minta Uria menyampaikannya.
ENDE: Paginja Dawud menulis surat kepada Joab dan ia mengirimkannja dengan perantaraan Uria.
Shellabear 1912: Adapun pada pagi hari dikarang oleh Daud sepucuk surat dikirimkannya kepada Yoab dengan tangan Uria.
Leydekker Draft: Maka djadi pada pagi harij, bahuwa menjuratlah Da`ud sakeping surat kapada Jaw`ab: maka dekirimnja 'itu pada tangan 'Urija.
AVB: Pada pagi harinya, Daud menulis sepucuk surat kepada Yoab dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
TB ITL: Paginya <01242> Daud <01732> menulis <03789> surat <05612> kepada <0413> Yoab <03097> dan mengirimkannya <07971> dengan perantaraan <03027> Uria <0223>. [<01961>]
Jawa: Esuke Sang Prabu Dawud damel serat marang Senapati Yoab lan dikirimake lantaran Uria.
Jawa 1994: Ésuké Raja Dawud nulis layang marang Yoab, dikirimaké lantaran Uria.
Sunda: Isukna Daud ngadamel surat keur ka Yoab, dititipkeunana ka Uria.
Madura: Kalagguwanna Daud ngeremmagi sorat ka Yowab, epakon giba ka Uriya.
Bali: Benjang semengane, Ida Sang Prabu Daud raris makarya surat pabuat Dane Yoab tur kabakta antuk Dane Uria.
Bugis: Pappa bajanana mokini sure’ Daud lao ri Yoab, nanakiringngi naolai Uria.
Makasar: Ammukona annulisi’mi sura’ Daud mae ri Yoab, nampa nakiring nasareang Uria angngerangi.
Karo: Pepagina erpagi-pagi itulis Daud surat man Joap, jenari itenahkenna arah Uria.
Simalungun: Jadi patarni ai isurat si Daud ma sada surat hu bani si Joab, anjaha si Uria do ibahen panongosanni.
Toba: Tole manogotna i muse disurat si Daud ma sada surat tu si Joab, jala si Uria panongosanna dibahen.
NETBible: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
NASB: Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
HCSB: The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
LEB: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
NIV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
ESV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
NRSV: In the morning David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
REB: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
NKJV: In the morning it happened that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
KJV: And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent [it] by the hand of Uriah.
AMP: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
NLT: So the next morning David wrote a letter to Joab and gave it to Uriah to deliver.
GNB: The next morning David wrote a letter to Joab and sent it by Uriah.
ERV: The next morning David wrote a letter to Joab and made Uriah carry the letter.
BBE: Now in the morning, David gave Uriah a letter to take to Joab.
MSG: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
CEV: Early the next morning, David wrote a letter and told Uriah to deliver it to Joab.
CEVUK: Early the next morning, David wrote a letter and told Uriah to deliver it to Joab.
GWV: In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
NET [draft] ITL: In the morning <01242> David <01732> wrote <03789> a letter <05612> to <0413> Joab <03097> and sent <07971> it with Uriah <0223>.