Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [VMD]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 116 : 8 >> 

VMD: Engkau menyelamatkan aku dari maut. Engkau telah menghentikan air mataku. Engkau menjaga aku supaya jangan jatuh.


AYT: Sebab, Engkau telah melepaskan jiwaku dari maut, mataku dari air mata, kakiku dari sandungan.

TB: Ya, Engkau telah meluputkan aku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakiku dari pada tersandung.

TL: Maka Engkau, ya Tuhan! telah melepaskan jiwaku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakikupun dari pada kesentuhan.

MILT: Sebab Engkau telah melepaskan jiwaku dari maut, mataku dari linangan air mata, kakiku dari sandungan.

Shellabear 2010: Ya, Engkau telah melepaskan jiwaku dari maut, mataku dari air mata, dan kakiku dari tersandung,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya, Engkau telah melepaskan jiwaku dari maut, mataku dari air mata, dan kakiku dari tersandung,

KSZI: Engkau telah melepaskan jiwaku daripada maut, mataku daripada air mata, dan kakiku daripada tergelincir,

KSKK: Ia telah membebaskan jiwaku dari maut, mataku dari tangis, kakiku dari tersandung;

BIS: TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.

TMV: TUHAN telah menyelamatkan aku daripada maut; Dia menghentikan air mataku dan tidak membiarkan aku dikalahkan.

FAYH: Ia telah menyelamatkan aku dari maut, dari air mata, dan dari kejatuhan.

ENDE: Sebab diluputkanNja djiwaku dari maut, mataku dari airmata, kakiku dari tersandungnja.

Shellabear 1912: Karena Engkau, ya Tuhan, telah melepaskan jiwaku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakiku pun dari pada gelinciran.

Leydekker Draft: Karana 'angkaw, hej Huwa, sudah membanton djiwaku deri pada mawt, mataku deri pada 'ajer mata, kakiku deri pada kasontohan.

AVB: Engkau telah melepaskan jiwaku daripada maut, mataku daripada air mata, dan kakiku daripada tergelincir,


TB ITL: Ya <03588>, Engkau telah meluputkan <02502> aku <05315> dari pada maut <04194>, dan mataku <05869> dari <04480> pada air mata <01832>, dan kakiku <07272> dari pada tersandung <01762>.


Jawa: Inggih, Paduka sampun ngluwari kawula saking pejah, lan mripat kawula saking luh, tuwin suku kawula saking sesandhungan.

Jawa 1994: Allah wis ngluwari aku saka ing pati, wis nyegah luh metu saka mripatku, lan nahan sikilku saka sesandhungan.

Sunda: PANGERAN geus ngajait kaula tina ajal, cipanon kaula ku Mantenna dipepet, kaula dicegah tina kasoran.

Madura: PANGERAN la malopot sengko’ dhari pate; sengko’ elepor ban ejaga sampe’ sengko’ ta’ labu.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngluputang titiang saking patine. Ida nyadsadin yeh matan titiange tur ngluputang titiang saking kakaonan titiange.

Bugis: Puraka napaleppe PUWANGNGE polé ri amaténgngé; Nasaléworika sibawa dé’ Naleppessakka sempé.

Makasar: Napata’lappasa’ma’ Batara battu ri kamateanga; Nasaleoria’ siagang tena Nalappassanga’ tu’guru’.

Toraja: Belanna Mirampanammo tu deatangku dio mai kamatean, sia tae’ Miparandannina’ katumangiran, sia tang Mieloranna’ tilende’.

Karo: TUHAN nggo mulahi aku i bas kematen nari, IsapuiNa iluhku janah IkawaliNa perdalanku gelah ula guling.

Simalungun: Tongon, domma ipaluah Ham ahu humbani hamatean, matangku humbani iluh ampa naheihu humbani partolsuan.

Toba: Tongon do, nunga dipalua Ho tondingku sian hamatean, matangku sian iluilu, pathu sian partuktuhan.


NETBible: Yes, Lord, you rescued my life from death, and kept my feet from stumbling.

NASB: For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.

HCSB: For You, LORD, rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

LEB: You saved me from death. You saved my eyes from tears and my feet from stumbling.

NIV: For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,

ESV: For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling;

NRSV: For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

REB: You have rescued me from death, my eyes from weeping, my feet from stumbling.

NKJV: For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.

KJV: For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.

AMP: For You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling {and} falling.

NLT: He has saved me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

GNB: The LORD saved me from death; he stopped my tears and kept me from defeat.

ERV: Lord, you saved my soul from death. You stopped my tears. You kept me from falling.

BBE: You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.

MSG: Soul, you've been rescued from death; Eye, you've been rescued from tears; And you, Foot, were kept from stumbling."

CEV: You, LORD, have saved my life from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

CEVUK: You, Lord, have saved my life from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.

GWV: You saved me from death. You saved my eyes from tears and my feet from stumbling.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, Lord, you rescued <02502> my life <05315> from death <04194>, and kept my feet <07272> from <04480> stumbling <01762>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 116 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel