Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 2 >> 

AMP: Then the king commanded to call the magicians, the enchanters {or} soothsayers, the sorcerers, and the Chaldeans [diviners], to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.


AYT: Kemudian, raja memerintahkan untuk memanggil para ahli ilmu gaib, para ahli nujum, para ahli ilmu sihir, dan orang-orang Kasdim untuk menjelaskan kepada raja tentang mimpinya. Lalu, mereka datang dan berdiri di hadapan raja.

TB: Lalu raja menyuruh memanggil orang-orang berilmu, ahli jampi, ahli sihir dan para Kasdim, untuk menerangkan kepadanya tentang mimpinya itu; maka datanglah mereka dan berdiri di hadapan raja.

TL: Lalu baginda menitah memanggil segala orang satrawan dan ahlulnujum dan tukang sulap dan orang Kasdim, supaya dimaklumkannya kepada baginda mimpinya yang berkhayal itu; maka datanglah mereka itu sekalian menghadap hadirat baginda.

MILT: Lalu raja memerintahkan memanggil para ahli nujum, pemanggil arwah, dan yang melakukan sihir, serta orang-orang Kasdim untuk menjelaskan kepada raja tentang mimpinya itu. Maka mereka datang dan berdiri di hadapan raja.

Shellabear 2010: Raja menyuruh memanggil para ahli ilmu gaib, para ahli mantera, para juru teluh, dan orang-orang Kasdim untuk memberitahukan mimpinya itu kepada raja. Maka datanglah mereka dan berdiri di hadapan raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja menyuruh memanggil para ahli ilmu gaib, para ahli mantera, para juru teluh, dan orang-orang Kasdim untuk memberitahukan mimpinya itu kepada raja. Maka datanglah mereka dan berdiri di hadapan raja.

KSKK: Maka ia menyuruh memanggil orang-orang berilmu, para ahli jampi dan ahli mantra dan tukang tenung bangsa Kasdim untuk menafsir mimpi-mimpinya. Ketika mereka datang dan berdiri di hadapannya

VMD: Raja memanggil orang-orang bijak datang kepadanya. Mereka memakai ilmu nujum dan melihat bintang-bintang. Mereka melakukannya untuk mengartikan mimpi itu dan mempelajari yang akan terjadi di masa yang akan datang. Raja ingin agar mereka memberitahukan arti mimpinya kepadanya maka mereka datang dan berdiri di depan raja.

BIS: Karena itu dipanggilnya para peramal, ahli jampi, dukun dan orang-orang berilmu, untuk menerangkan mimpinya itu.

TMV: Oleh itu raja memanggil semua penilik, ahli sihir, bomoh, dan orang berilmu untuk mentafsirkan mimpinya itu. Ketika semua orang itu menghadap,

FAYH: (2-1)

ENDE: Radja lalu bertitah untuk memanggil para djuru tenung, ahli djampi, djuru hobatan dan orang Chaldai guna mentakbirkan kepada radja mimpi itu. Mereka datang dan berdiri dihadapan radja.

Shellabear 1912: Maka oleh baginda disuruh panggil segala sastrawan dan ahli nujum dan tukang mantera dan orang Kasdim supaya dinyatakannya mimpinya itu kepada baginda. Maka datanglah sekaliannya menghadap baginda.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bertitahlah Sulthan memanggil 'awrang sastarawan dan 'ahlu-'Inudjum, dan penjulop-penjulop, dan 'awrang Kasdim, 'akan memberita pada Sulthan segala mimpijannja, 'arkijen maka datanglah marika 'itu, dan berdirilah menghadap hadlret Sulthan.

AVB: Raja memanggil para ahli ilmu ghaib, para ahli mantera, para tukang faal, dan orang Kasdim untuk memberitahunya apa yang dimimpinya itu. Maka datanglah mereka dan berdiri di hadapan raja.


TB ITL: Lalu raja <04428> menyuruh <0559> memanggil <07121> orang-orang berilmu <02748>, ahli jampi <0825>, ahli sihir <03784> dan para Kasdim <03778>, untuk menerangkan <05046> kepadanya tentang mimpinya <02472> itu; maka datanglah <0935> mereka dan berdiri <05975> di hadapan <06440> raja <04428>. [<04428>]


Jawa: Sang Prabu nuli utusan nimbali para sarjana, para juru-gendam, juru sihir lan para wong Kasdim, kadhawuhan nerangake supena mau marang panjenengane; banjur padha sowan lan ngadeg ana ing ngarsane Sang Prabu.

Jawa 1994: Sang Prabu banjur utusan nimbali para abdiné tukang ngramal, ahli nujum lan ahli sihir kadhawuhan nerangaké supenané mau. Bareng wis padha sowan ing ngarsané,

Sunda: Ku sabab kitu tuluy anjeunna manggil tukang-tukang ngaramal, dukun-dukun, tukang-tukang jampe, jeung tukang-tukang sihir, sina nerangkeun impenanana. Sanggeus maranehna karumpul di payuneun raja,

Madura: Daddi rato jareya laju makon oreng ngolok para tokang ramal, kang-tokang seher, kon-dhukon ban reng-oreng se andhi’ elmo, epakon nerrangngagi mempe jareya.

Bali: Duaning punika ida raris ngesengin parajuru tenung, paraanake pradnyan, parabalian miwah paratukang sulape mangda ipun ngartiang sumpenan idane. Rikala ipun sampun pada tangkil ring ajeng ida sang prabu,

Bugis: Rimakkuwannanaro naobbini sining pabotoé, pajjappi maccaé, sanroé sibawa sining tau mappangissengengngé, untu’ pakatajangngi nippinnaro.

Makasar: Lanri kammana anjo nakio’mi sikamma pacinika, sanro cara’deka, sanro-sanro maraenganga siagang sikamma tau niaka pangngassenganna, untu’ ampakasingaraki battuanna anjo so’naya.

Toraja: Mesuami tu datu untambai mintu’ to paissan-issan sia to ma’basa-basa sia to unnampui balik mata sia to Kasdim, la ussembanganni tu tindona datu; saemi tu tau iato mennolo dio olona datu.

Karo: Emaka ipepulungna guru-guru si beluh ngoge nasip, guru permangmang, guru pertendung, ras guru si baso, lako nuriken man bana kai erti nipina e. Kenca ngadap kerina i lebe-lebe raja,

Simalungun: Jadi ihatahon raja ai ma mandilo sagala na pentar-pentar, sipartondung, datu-datu ampa halak Kasdim, laho patugahkon bani raja ai pasal nipini ai. Ase roh ma sidea anjaha jongjong i lobei ni raja ai.

Toba: Jadi didokkon rajai ma jouon halak partondung sijujur parhalaan, parsibalik mata dohot halak Kasdim, asa dipabotohon tu rajai angka nipina i. Jadi ro ma nasida, jala jongjong di jolo ni rajai.


NETBible: The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king’s instructions.

NASB: Then the king gave orders to call in the magicians, the conjurers, the sorcerers and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

HCSB: So the king gave orders to summon the diviner-priests, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,

LEB: The king sent for the magicians, psychics, sorcerers, and astrologers so that they could tell him what he had dreamed. So they came to the king.

NIV: So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,

ESV: Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

NRSV: So the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. When they came in and stood before the king,

REB: He gave orders for the magicians, exorcists, sorcerers, and Chaldaeans to be summoned to expound to him what he had been dreaming. When they presented themselves before the king,

NKJV: Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.

KJV: Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.

NLT: He called in his magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers, and he demanded that they tell him what he had dreamed. As they stood before the king,

GNB: so he sent for his fortunetellers, magicians, sorcerers, and wizards to come and explain the dream to him. When they came and stood before the king,

ERV: So the king called his wise men to come to him. They used magic and watched the stars. They did this to try to interpret dreams and to learn what would happen in the future. The king wanted them to tell him what he had dreamed, so they came in and stood in front of him.

BBE: Then the king gave orders that the wonder-workers, and the users of secret arts, and those who made use of evil powers, and the Chaldaeans, were to be sent for to make clear to the king his dreams. So they came and took their places before the king.

MSG: He called in all the Babylonian magicians, enchanters, sorcerers, and fortunetellers to interpret his dreams for him. When they came and lined up before the king,

CEV: So he called in his counselors, advisors, magicians, and wise men,

CEVUK: So he called in his counsellors, advisers, magicians, and wise men,

GWV: The king sent for the magicians, psychics, sorcerers, and astrologers so that they could tell him what he had dreamed. So they came to the king.


NET [draft] ITL: The king <04428> issued <0559> an order to summon <07121> the magicians <02748>, astrologers <0825>, sorcerers <03784>, and wise men <03778> in order to explain <05046> his dreams <02472> to him <04428>. So they came <0935> and awaited <06440> <05975> the king’s <04428> instructions.



 <<  Daniel 2 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran