Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ENDE]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 25 : 28 >> 

ENDE: Tetapi djika ia tidak mendapat apa jang perlu untuk dikembalikan kepada orang itu, maka apa jang didjualnja itu tetap mendjadi milik orang jang membeli hingga tahun pelepasan. Dalam tahun pelepasan miliknja lepas dan ia mendapatnja kembali.


AYT: Namun, jika dia tidak mampu menebus tanahnya, tanah itu harus tetap menjadi milik orang yang telah membelinya sampai tahun Yobel tiba. Pada tahun Yobel, tanah itu harus dikembalikan kepada orang yang menjualnya sehingga dia bisa kembali ke tanahnya.

TB: Tetapi jikalau ia tidak mampu untuk mengembalikannya kepadanya, maka yang telah dijualnya itu tetap di tangan orang yang membelinya sampai kepada tahun Yobel; dalam tahun Yobel tanah itu akan bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya."

TL: Tetapi jikalau tangannya tiada mendapat cukup akan dipulangkan kepadanya, maka barang yang dijualnya itu hendaklah dalam tangan orang yang membelinya sampai tahun yobel itu, tetapi pada tahun yobel keluarlah ia itu dan kembalilah ia kepada miliknya.

MILT: Tetapi apabila kemampuannya tidak memadai untuk mengembalikan kepadanya, maka tanah yang telah dia jual itu tetap ada di tangan orang yang membelinya sampai tahun Yobel, dan akan bebas pada tahun Yobel, dan orang itu harus mengembalikan menjadi miliknya.

Shellabear 2010: Akan tetapi, jika orang itu tidak mampu mendapatkannya kembali, maka tanah yang telah dijualnya itu tetap berada di tangan orang yang membelinya sampai Tahun Pembebasan. Pada Tahun Pembebasan tanah itu bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, jika orang itu tidak mampu mendapatkannya kembali, maka tanah yang telah dijualnya itu tetap berada di tangan orang yang membelinya sampai Tahun Pembebasan. Pada Tahun Pembebasan tanah itu bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya.'"

KSKK: Tetapi jika ia tidak mendapat peluang untuk membayarnya kembali, apa yang telah dijual menjadi milik si pembeli sampai tahun Yobel ketika milik itu harus dikembalikan kepada pemilik semula.

VMD: Jika pemilik pertama tidak mampu menebusnya, maka yang sudah dijualnya itu menjadi milik orang yang membelinya sampai tahun Yobel berikutnya. Kemudian ketika perayaan khusus itu, kembalilah tanah itu kepada keluarga pemilik pertama.

BIS: Tetapi kalau ia tidak mampu menebus tanahnya, orang yang membelinya tetap berkuasa atas tanah itu sampai Tahun Pengembalian yang berikut. Dalam tahun itu tanah itu harus dikembalikan kepada pemiliknya yang semula.

TMV: Tetapi jika dia tidak sanggup menebusnya, tanah itu tetap menjadi hak pembeli sehingga Tahun Pengembalian yang akan datang. Pada tahun itu, tanah itu harus dikembalikan kepada pemilik asalnya.

FAYH: Tetapi, bila pemilik itu tidak mampu menebusnya, maka tanah itu menjadi hak si pembeli sampai Tahun Yobel. Pada Tahun Yobel tanah itu harus diserahkan kembali kepada pemiliknya."

Shellabear 1912: Tetapi jikalau orang itu tiada dapat mengembalikan dia kepada dirinya maka barang yang dijualnya itu hendaklah tertinggal dalam tangan orang yang membelinya sehingga pada tahun Yobel maka pada tahun yobel itu keluarlah ia maka kembalilah orang itu kepada miliknya."

Leydekker Draft: Hanja djikalaw tijada dapat tangannja tjukopnja 'akan kombalikan kapadanja, maka 'akan tinggal djuwalannja dalam tangan 'awrang jang sudah bilij dija 'itu, datang kapada tahon Jawbejl 'itu: maka 'itu 'akan kaluwar pada Jawbejl, dan 'ija nanti pulang kapada pegangannja.

AVB: Akan tetapi, jika orang itu tidak cukup kemampuan untuk mendapatkan tanah itu kembali, maka tanah yang telah dijualnya itu tetap berada dalam tangan orang yang membelinya sampai Tahun Pembebasan. Pada Tahun Pembebasan tanah itu bebas, dan si penjual tanah itu boleh kembali ke tanah miliknya.’ ”


TB ITL: Tetapi jikalau <0518> ia <03027> tidak <03808> mampu <01767> <04672> untuk mengembalikannya <07725> kepadanya, maka yang telah dijualnya <04465> itu tetap <01961> di tangan <03027> orang yang membelinya <07069> sampai <05704> kepada tahun <08141> Yobel <03104>; dalam tahun Yobel <03104> tanah itu akan bebas <03318>, dan orang itu boleh pulang <07725> ke tanah miliknya <0272>."


Jawa: Nanging manawa ora duwe kang kagawe mbalekake, ing kono darbeke kang wus diedol tetep ana ing tangane kang tuku nganti tumeka ing Taun Yobel. Ing Taun Yobel palemahan iku bakal luwar, sarta wong mau bisa ngulihi tanah ebeke.”

Jawa 1994: Nanging yèn sing ngedol lemah mau ora duwé dhuwit kanggo nebus, lemah mau tetep dadi wewenangé sing tuku, nganti tekané Taun Yobèl. Ing taun kuwi lemah mau bakal bali dadi duwèké sing ngedol biyèn.

Sunda: Tapi upama teu kuateun bae nebus, lahanna cekel heula ku nu meuli nepi ka Taun Mulangkeun nu bakal datang, geus kitu kudu dipulangkeun.

Madura: Tape mon oreng jareya ta’ kellar nebbus tanana, oreng se melle teptep kobasa ka tana jareya sampe’ Taon Pabaliyan se bakal dhatengnga. E dhalem taon jareya tana jareya kodu epabali ka orengnga se andhi’.

Bali: Nanging yen ipun nenten maderbe jinah cukup buat nebus tanahe punika, sang sane sampun numbas tanahe punika tetep kantun kuasa ring tanahe punika ngantos rauh Taun Kabebasan sane jaga rauh. Ring Taun Kabebasan punika tanahe punika jaga kawaliang ring sang sane pecak nerbeang.

Bugis: Iyakiya rékko dé’ namampu passui tanana, tau iya melliyéngngi tette’i nakuwasai tanaéro narapi Taung Appalisung rappina. Ri laleng taungngéro iyaro tanaé harusu’i ripalisu ri punnana iya mammulangngé.

Makasar: Mingka punna tena pakkullena ampasuluki tampa’na, anjo tau amballiai tuli koasai ri anjo tampaka sa’genna Taung Pammoterang labattua. Lalang anjo taunga, anjo tampaka musti nipoterangi mae ri uru patannaya riolo.

Toraja: Apa iake tae’i pa’pabu’tunna, tu silasanna la napasuleanni, manassa iatu apa napamale napoapa to unnallii sae lako taun Yobel; apa lan taun Yobel la tilendokmo sia la sule lako puangna siamo.

Karo: Tapi adi la ngasup ia nebusisa, taneh e tetap ikuasai si nukursa ndube seh ngayak Tahun Penangtangen si rehna. I bas tahun e, taneh e iulihken man empuna ndube.

Simalungun: Tapi anggo seng sungkup jumpahsi na sabuei ni partobusni ai, jadi tading ibagas tangan ni sipamboli ai ma na jinualni ai das bani tahun parolob-oloban ai; bani tahun parolob-oloban ai maluah ma ai, mulak hubani simada ai hinan.

Toba: Alai tung sura ndang singkop dapot tanganna, asa paulahonna tu ibana, barang na ginadisna i, ingkon tinggal do i gomgomon ni halak panuhor, paima jumpang taon parolopolopon; alai anggo di taon parolopolopon malua boti do i gabe mulak ibana tu partalianna.


NETBible: If he has not prospered enough to refund a balance to him, then what he sold will belong to the one who bought it until the jubilee year, but it must revert in the jubilee and the original owner may return to his property.

NASB: ‘But if he has not found sufficient means to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hands of its purchaser until the year of jubilee; but at the jubilee it shall revert, that he may return to his property.

HCSB: But if he cannot obtain enough to repay him, what he sold will remain in the possession of its purchaser until the Year of Jubilee. It is to be released at the Jubilee, so that he may return to his property.

LEB: However, if he cannot earn enough to buy it back, what he sold stays in the hands of the buyer until the year of jubilee. In the jubilee it will be released, and he will own it again.

NIV: But if he does not acquire the means to repay him, what he sold will remain in the possession of the buyer until the Year of Jubilee. It will be returned in the Jubilee, and he can then go back to his property.

ESV: But if he has not sufficient means to recover it, then what he sold shall remain in the hand of the buyer until the year of jubilee. In the jubilee it shall be released, and he shall return to his property.

NRSV: But if there is not sufficient means to recover it, what was sold shall remain with the purchaser until the year of jubilee; in the jubilee it shall be released, and the property shall be returned.

REB: But if the man cannot afford to buy back the property, it remains in the hands of the purchaser till the jubilee year. It then reverts to the original owner, and he can return to his holding.

NKJV: ‘But if he is not able to have it restored to himself, then what was sold shall remain in the hand of him who bought it until the Year of Jubilee; and in the Jubilee it shall be released, and he shall return to his possession.

KJV: But if he be not able to restore [it] to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.

AMP: But if he is unable to redeem it, it shall remain in the buyer's possession until the Year of Jubilee, when it shall be set free and he may return to it.

NLT: But if the original owner cannot afford to redeem it, then it will belong to the new owner until the next Year of Jubilee. In the jubilee year, the land will be returned to the original owner.

GNB: But if you do not have enough money to buy the land back, it remains under the control of the one who bought it until the next Year of Restoration. In that year it will be returned to its original owner.

ERV: But if this first owner cannot find enough money to buy the land back, it will stay in the hands of the one who bought it until the year of Jubilee. Then during that special celebration, the land will go back to the first owner’s family. So the property will again belong to the right family.

BBE: But if he is not able to get it back for himself, then it will be kept by him who gave a price for it, till the year of Jubilee; and in that year it will go back to its first owner and he will have his property again.

MSG: If he doesn't get together enough money to repay him, what he sold remains in the possession of the buyer until the year of Jubilee. In the Jubilee it will be returned and he can go back and live on his land.

CEV: But if you don't have the money to pay the present owner a fair price, you will have to wait until the Year of Celebration, when the property will once again become yours.

CEVUK: But if you don't have the money to pay the present owner a fair price, you will have to wait until the Year of Celebration, when the property will once again become yours.

GWV: However, if he cannot earn enough to buy it back, what he sold stays in the hands of the buyer until the year of jubilee. In the jubilee it will be released, and he will own it again.


NET [draft] ITL: If <0518> he has not <03808> prospered <04672> enough <01767> to refund <07725> a balance to him, then what <04465> he sold <04465> will belong to <03027> the one who bought <07069> it until <05704> the jubilee <03104> year <08141>, but it must revert <03318> in the jubilee <03104> and the original owner may return <07725> to his property <0272>.



 <<  Imamat 25 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel