Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 12 : 29 >> 

TB: dari Bet-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet, karena para penyanyi itu telah mendirikan desa-desa sekitar Yerusalem.


AYT: dari Bet-Gilgal, serta padang Geba dan Asmawet. Sebab, para penyanyi itu membangun desa-desa di sekitar Yerusalem.

TL: dan dari pada daerah Gilgal dan dari pada jajahan Geba dan Azmawet; karena segala biduan itu sudah membuat dusun-dusun akan dirinya keliling Yeruzalem.

MILT: dan dari Bet-Gilgal, dan dari ladang Geba dan Asmawet karena para penyanyi itu telah membangun desa-desa untuk mereka di sekitar Yerusalem.

Shellabear 2010: dari Bait-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet. Para penyanyi itu memang telah membangun desa-desa mereka di sekitar Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): dari Bait-Gilgal, dari padang Geba dan Asmawet. Para penyanyi itu memang telah membangun desa-desa mereka di sekitar Yerusalem.

KSKK: Bet-gilgal dan daerah-daerah Geba dan Asmawet berkumpul di Yerusalem, karena para penyanyi itu telah mendirikan bagi diri mereka desa-desa di seputar Yerusalem.

VMD: Bet-Gilgal, Geba, dan Asmawet. Para penyanyi itu telah membangun kota-kota kecil untuk mereka sendiri di daerah sekitar Yerusalem.

BIS: dari Bet-Gilgal, Geba dan Asmawet.

TMV: dari Bet-Gilgal, Geba, dan Asmawet.

FAYH: Bet-Gilgal, daerah Geba, dan daerah Asmawet karena para penyanyi itu telah mendirikan desa sendiri di sekitar Yerusalem.

ENDE: dari Betha-Gilgal dan dari perladangan Geba' dan 'Azmawet. Sebab para biduan telah membuat bagi dirinja dokoh2 disekitar Jerusjalem.

Shellabear 1912: dan dari Bet-Gilgal dan dari pada segala padang Geba dan Asmawet karena segala orang yang menyanyi itu telah membangunkan bagi dirinya beberapa kampung keliling Yerusalem.

Leydekker Draft: Dan deri pada rumah DJildjal, dan deri pada padang-padangan DJebasz, dan Xazmawet: karana Biduwan-biduwan 'itu sudahlah per`usah bagi dirinja babarapa djadjahan pada segala tampat kuliling Jerusjalejm.

AVB: dari Bet-Gilgal, dari padang Geba dan Azmawet. Para penyanyi itu memang telah membina perkampungan mereka di sekitar Yerusalem.


TB ITL: dari Bet-Gilgal <01537> <01004>, dari padang <07704> Geba <01387> dan Asmawet <05820>, karena <03588> para penyanyi <07891> itu <01992> telah mendirikan <01129> desa-desa <02691> sekitar <05439> Yerusalem <03389>.


Jawa: saka ing Bet-Gilgal, saka ing ara-ara ing Geba lan Asmawet, awit para pasindhen mau padha ngadegake desa-desa ana ing sakubenge Yerusalem.

Jawa 1994: saka Bètgilgal Géba lan Azmawèt.

Sunda: ti Bet Gilgal, Geba jeung Asmawet.

Madura: dhari Bet-Gilgal, Geba ban Azmawet.

Bali: miwah saking Bet-Gilgal, Geba miwah Asmawet.

Bugis: polé ri Bét-Gilgal, Géba sibawa Asmawét.

Makasar: battu ri Bet-Gilgal, Geba siagang Asmawet.

Toraja: sia dio mai Bet-Gilgal sia padang nalili’ Geba sia Asmawet, belanna mintu’ to menani ma’tondokmo untikui Yerusalem.

Karo: bage pe i Betgilgal, Geba, ras Asmawet nari.

Simalungun: Sonai homa hun Bet-Gilgal ampa hun talun Geba pakon Asmavet; ai inggot ni Jerusalem do ipauli halak sipandoding ai huta ni sidea.

Toba: Nang sian pagaran Gilgal, nang sian ladang Geba dohot Asmapet; ai pauli angka pagaran do halak parende humaliang Jerusalem.


NETBible: and from Beth Gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built settlements for themselves around Jerusalem.

NASB: from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.

HCSB: from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem.

LEB: from Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.

NIV: from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built villages for themselves around Jerusalem.

ESV: also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.

NRSV: also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth; for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.

REB: also from Beth-gilgal and the region of Geba and Beth-azmoth; for the singers had built themselves hamlets in the neighbourhood of Jerusalem.

NKJV: from the house of Gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built themselves villages all around Jerusalem.

KJV: Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.

AMP: And also from Beth-gilgal and the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.

NLT: They also came from Beth–gilgal and the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built their own villages around Jerusalem.

GNB: and from Bethgilgal, Geba, and Azmaveth.

ERV: (12:28)

BBE: And from Beth-gilgal and from the fields of Geba and Azmaveth: for the music-makers had made daughter-towns for themselves round about Jerusalem.

MSG: from Beth Gilgal, from the farms at Geba and Azmaveth--the singers had built villages for themselves all around Jerusalem.

CEV: (12:28)

CEVUK: (12:28)

GWV: from Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.


NET [draft] ITL: and from Beth <01004> Gilgal <01537> and from the fields <07704> of Geba <01387> and Azmaveth <05820>, for <03588> the singers <07891> had built <01129> settlements <02691> for themselves <01992> around <05439> Jerusalem <03389>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 12 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran