Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 5 : 20 >> 

AYT: Ucaplah syukur senantiasa atas segala sesuatu kepada Allah Bapa dalam nama Tuhan kita, Kristus Yesus.


TB: Ucaplah syukur senantiasa atas segala sesuatu dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus kepada Allah dan Bapa kita

TL: dan senantiasa mengucap syukur atas segala perkara kepada Allah, yaitu Bapa dengan nama Tuhan kita Yesus Kristus,

MILT: seraya mengucap syukur senantiasa untuk segala sesuatu di dalam Nama Tuhan kita YESUS Kristus, kepada Allah (Elohim - 2316) dan Bapa,

Shellabear 2010: sambil selalu bersyukur atas segala sesuatu kepada Allah, Sang Bapa kita, dalam nama Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

KS (Revisi Shellabear 2011): sambil selalu bersyukur atas segala sesuatu kepada Allah, Sang Bapa kita, dalam nama Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

Shellabear 2000: sambil selalu bersyukur atas segala sesuatu kepada Allah, Sang Bapa kita, dalam nama Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

KSZI: Sentiasalah bersyukur atas segala-galanya kepada Allah Bapa dengan nama Junjungan kita Isa al-Masih.

KSKK: sambil bersyukur kepada Allah Bapa dalam nama Kristus Yesus, Tuhan kita, selalu dan untuk segala-galanya.

WBTC Draft: Tetaplah mengucap syukur kepada Allah Bapa atas segala sesuatu. Bersyukurlah kepada-Nya dalam nama Yesus Kristus, Tuhan kita.

VMD: Tetaplah mengucap syukur kepada Allah Bapa atas segala sesuatu. Bersyukurlah kepada-Nya dalam nama Yesus Kristus, Tuhan kita.

TSI: Dan dalam segala keadaan mengucap syukurlah selalu kepada Allah Bapa karena kita sudah bersatu dengan Tuhan kita Kristus Yesus.

BIS: Selalu dan mengenai apa pun juga, hendaklah kalian mengucap terima kasih kepada Allah Bapa, atas nama Yesus Kristus Tuhan kita.

TMV: Hendaklah kamu sentiasa bersyukur kepada Allah Bapa bagi segala sesuatu, demi nama Yesus Kristus Tuhan kita.

BSD: Hendaklah kalian selalu mengucap terima kasih kepada Allah Bapa, dalam nama Yesus Kristus Tuhan kita, dalam keadaan apa pun juga.

FAYH: Hendaklah Saudara selalu mengucap syukur kepada Allah dan Bapa kita dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus.

ENDE: Dan hendaklah kamu senantiasa dalam segala-galanja mengutjap sjukur kepada Allah-Bapa, dalam nama Tuhan kita Jesus Kristus.

Shellabear 1912: dan senantiasa mengucap syukur atas segala perkara kepada Bapa kita Allah dengan nama Tuhan kita Isa Al Masih,

Klinkert 1879: Dan oetjaplah sjoekoer senantiasa kapada Allah, Bapa, karena sebab segala perkara, dengan berkat nama Toehan kita Isa Almasih.

Klinkert 1863: {Kol 3:17; 1Te 5:18} Oetjaplah soekoer slamanja sama Allah, ija-itoe Bapa, karna sebab segala perkara, dengan berkat nama Toehan kita Jesoes Kristoes;

Melayu Baba: slalu mnguchap shukor kerna smoa perkara dngan nama Tuhan kita Isa Almaseh k-pada Bapa kita Allah;

Ambon Draft: Sedang kamu, pada san-tijasa waktu, mengutjap sukur awleh karana segala sasawatu di dalam nama Tuhan kami JESUS CHRISTOS, pada Allah dan Bapa itu.

Keasberry: Munguchap shukurlah santiasa kapada Allah Bapa itu ulih subab sagala purkara dungan burkat nama Tuhan kami Isa Almasih;

Leydekker Draft: Sambil meng`utjap sjukur pada sedekala wakhtu karana segala sasawatu, dengan nama Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh, bagi 'Allah jang Bapa:


TB ITL: Ucaplah syukur <2168> senantiasa <3842> atas <5228> segala sesuatu <3956> dalam <1722> nama <3686> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> Kristus <5547> kepada Allah <2316> dan <2532> Bapa <3962> kita


Jawa: Tansah caosa sokur marang Gusti Allah Sang Rama kita tumrap samubarang kabeh atas asmane Gusti kita Yesus Kristus,

Jawa 2006: Tansah saosa sokur marang Allah Rama kita tumrap samubarang ing asmané Gusti kita Yésus Kristus.

Jawa 1994: Tansah padha saosa sukur marang Gusti Allah, Sang Rama, tumrap samubarang, ing Asmané Gusti kita Yésus Kristus.

Jawa-Suriname: Aja pada lèrèn enggonmu maturkesuwun marang Gusti Allah Bapaké awaké déwé, sing ngekèki sembarang, awit awaké déwé wis dadi siji karo Yésus Kristus, Gustiné awaké déwé.

Sunda: Tina hal naon bae kudu muji sukur ka Allah Rama, bari nyebut pajenengan Gusti urang Yesus Kristus.

Sunda Formal: Salawasna, aranjeun ulah kendat muji nganuhunkeun kana sagala pasihan Allah, kalawan asma Gusti Jungjunan urang, Isa Al Masih.

Madura: Salanjangnga ban e dhalem parkara ponapa’a saos sampeyan kodu asokkor ka Allah Rama, bit asmana Guste Isa Almasih.

Bauzi: Labi laha uho im Boehàda Yesus Kristus iba vuusdam labe na im iho modem biem di modeo, na im iho modem di modeo, ahebu im Ai Ala bake, “Neàte,” lahadale.

Bali: Ring saluiring paindikan semeton patut tansah ngaturang panyuksma ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Sang Aji, masrana parab Ida Sang Hyang Yesus Kristus, Panembahan iragane.

Ngaju: Tahiu taloh en bewei keleh keton manyewut tarimakasih akan Hatalla Bapa, huang aran Yesus Kristus Tuhan itah.

Sasak: Sebilang waktu dait lẽq hal napi juaq side harus besyukur lẽq Allah Bapa, siq pesẽngan Deside Isa Almasih, Junjungante Saq Mulie.

Bugis: Tuli sibawa passalenna muwi aga, sitinajako mattarima kasi lao ri Allataala Ambo’é ri laleng asenna Yésus Kristus Puwatta.

Makasar: Lalang ri apa-apa mamo, paralluko tuli appala’ sukkuru’ mae ri Allata’ala Manggea, lalang arenNa Isa Almasi, Batarata.

Toraja: sia tontongkomi ma’kurre sumanga’ diona mintu’ passalan langngan Ambe’ta Puang Matua, ussa’bu’ sanganNa Puangta Yesu Kristus,

Duri: La mangkurru sumanga' tarruh kamu' lako Ambe'ta' Puang Allataala mpau sangan-Na Puangta' Puang Isa Almaseh, nasaba' sininna to mangka napugauk lako kamu'.

Gorontalo: To delomo uhetuwa-tuwawuwa posukuru mola mololayita ode Allahuta'ala ti Papanto. Posukuru mola to delomo tangguli Isa Almasih Eyanto.

Gorontalo 2006: Mololaita wau tomimbihu penu boli wolo olo, mamusi timongoli molapali mola oduo̒lo ode Allahu Taa̒ala ti Paapa, to tangguli Isa Almasi Eeyaanto.

Balantak: Kuu tio sinampang basukuur na Alaata'ala Tamanta, mangaan ngaanna Tumpunta i Yesus Kristus.

Bambam: Moi la maaka susi untammua', la tontä liukoa' too ma'kuhhu' sumanga' illaam sanganna Yesus Kristus Debatantaa' längäm olona Puang Allataala Ambeta.

Kaili Da'a: Tunggai posukurumo riara mpengele-ngele ka Umata Alatala antesanga Pueta Yesus Kristus.

Mongondow: Umurandon mo'ikow mopoyaput in sukur ko'i Allah, ki Amaí naton kom bayongan yagi-yagi podoyon kon tangoi Yesus Kristus, ki Tuhan naton.

Aralle: Moi aka ang manghoakoa', la tontong lolokoa' ma'kuhhu'sumanga' dai' di olona Puang Alataala Ambeta yaling di sanganna Puang Yesus Kristus, Dehatantaa'.

Napu: niuli liliu ngkaya kamaroana i Pue Ala Umanta i lalu hangana Yesu Kerisitu Amputa lawi Naweike hinangkana.

Sangir: Pakasauko ringangu su hal᷊ẹ̌ewe lain manga apa-apa ute i kamene mang pakatatarimakasẹ su Ruata i Amang, su areng i Yesus Kristus Mawung kitẹ.

Taa: Pasi nempo kesaa to mawali resi komi, ne’e mandoo manganto’oka i Pue Allah, Pa’a, tarima matao apa saba i Yesu Kerisitu, Pue ngkita.

Rote: La'eneu hata beek boe, ela leo bee na emi moke makasi tataas esa neu Amak Manetualain, ninik ita Lamatuan Yesus Kristus na'de na.

Galela: De ma sababu nanga Jou Yesus Kristus Awi manara nginika, so o kia bato nia oho ma rabaka hika ngini salalu nia sukuru niatide o Baba Gikimoika.

Yali, Angguruk: Ninikni Allah fam sembahyang uruk lit Nonowe Yesus Kristus unuk uruk lit mun angge man angge og nisaruk lahen ulug Ninikni uruk lit likiya hupmu At wel turuk lamuhup.

Tabaru: Naga 'o sagala moi-moioka, ngini salingou kaitaurika nio'amalaha ma Jo'oungu ma Dutuka to ngone nanga Dea, niositesongo de ma Yesus Kristus to ngone nanga Jou 'awi ronga.

Karo: Katawari pe katakenlah bujur man Dibata Bapa subuk kerina kai pe, i bas gelar Tuhanta Jesus Kristus.

Simalungun: Tongtong ma nasiam mangkatahon tarima kasih halani haganup bani Naibata Bapa, ibagas goran ni Tuhanta Jesus Kristus!

Toba: Manongtong ma hamu mandok mauliate siala saluhutna tu Debata Ama, di bagasan Goar ni Tuhanta Jesus Kristus!

Dairi: Menettap mo kènè mendokken menjalo metangkup kumarna karinana, taba Dèbata Bapa, merkitè-kitè gerar Jesus Kristus Tuhanta i.

Minangkabau: Sataruihnyo, tantang parkaro apo pun juwo, andaknyo angku-angku batarimo kasih kapado Allah Bapak, dalam namo Isa Almasih Tuhan kito.

Nias: Ba gofu hadia ia, bõi mifamalõmalõ wangandrõ saohagõlõ khõ Lowalangi Ama, ba dõi Yesu Keriso, So'aya ya'ita.

Mentawai: Iageti ka sangamberinia, kau mariu-riu nukua kam pusurakat ka tubut Ukkui Taikamanua, ka onin Jesus Kristus Tuhanta.

Lampung: Selalu rik tentang api pun juga, hagani keti ngucapko terima kasih jama Allah Bapa, atas gelar-Ni Isa Almasih Tuhan ram.

Aceh: Sabe-sabe dan keuhai peue mantong, bah kheueh gata peugah teurimong gaséh ubak Allah Bapak, ateueh nan Isa Almaseh Tuhan geutanyoe.

Mamasa: Moi aka muduppa, tontong liukoa' ma'kurru' sumanga' langngan Puang Allata'alla Ambeta illalan sanganna Yesus Kristus Pepuanganta.

Berik: Bosna Yesus Kristus Tuhan nemnaiserem jeme, ga isa bala Uwa Sanbagiri, Uwa nemnaiserem, "Ase samfer golmini seyafter aa jei etamwenaram jem temawer."

Manggarai: Wali di’as sanggéd cao-ca oné ngasang de Mori dité Yésus Kristus latang te naring Mori Keraéng Ema dité.

Sabu: Loro-loro we nga jhara lai ne nga we mu, do jhamma ke mu ta peha'e kolo lii ie ae pa Deo Ama, pa dhara ngara Yesus Kristus Muri di.

Kupang: Te Yesus Kristus jadi kotong pung Bos, deng Allah Bapa su bekin banya hal kasi kotong. Andia ko kotong minta tarima kasi tarús-tarús sang Dia.

Abun: Men bi Yekwesu mo Yesus Kristus, sane anato nin ki ndo mo nin bi Ai Yefun Allah mo suk mwa gato An ben mo bur ré petok sor.

Meyah: Noba iwa tein yuis oufamofa gu mifmin mika Allah oisouska mifmin Tuhan Yesus Kristus ofoka rot mar nomnaga.

Uma: mpo'uli' tarima kasi oa' hi Alata'ala to Tuama hante hanga' Yesus Kristus Pue'-ta ngkai butu nyala-na to nawai'-taka;

Yawa: Anakotaro rui vayave nande wasai, syare wapo kove raura seo wama Injayo Amisye ai tutir, muno wapo wama Amisy Yesus Kristus apa tame veano wapa sambaya raokae.


NETBible: always giving thanks to God the Father for each other in the name of our Lord Jesus Christ,

NASB: always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;

HCSB: giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,

LEB: giving thanks always for all [things] in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,

NIV: always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

ESV: giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,

NRSV: giving thanks to God the Father at all times and for everything in the name of our Lord Jesus Christ.

REB: and in the name of our Lord Jesus Christ give thanks every day for everything to our God and Father.

NKJV: giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,

KJV: Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;

AMP: At all times and for everything giving thanks in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.

NLT: And you will always give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.

GNB: In the name of our Lord Jesus Christ, always give thanks for everything to God the Father.

ERV: Always give thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.

EVD: Always give thanks to God the Father for everything. Give him thanks in the name of our Lord Jesus Christ.

BBE: Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;

MSG: Sing praises over everything, any excuse for a song to God the Father in the name of our Master, Jesus Christ.

Phillips NT: Thank God the Father at all times for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

DEIBLER: At all times thank God, who is our heavenly Father, for everything, because of what the Lord Jesus Christ [MTY] has done for you.

GULLAH: Oona mus tell we Fada God “Tankya” all de time fa all ting, een de name ob we Lawd Jedus Christ.

CEV: Always use the name of our Lord Jesus Christ to thank God the Father for everything.

CEVUK: Always use the name of our Lord Jesus Christ to thank God the Father for everything.

GWV: Always thank God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.


NET [draft] ITL: always <3842> giving thanks <2168> to God <2316> the Father <3962> for <5228> each other <3956> in <1722> the name <3686> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Efesus 5 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran