Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 17 : 8 >> 

Bali: Dane kesah saking Betlehem buat ngulati genah madunungan ring genahe sane lianan. Rikalaning dane mamargi, dane raris rauh ring jeroan Dane Mika ring pagunungan Epraim.


AYT: Orang itu pergi dari kota Betlehem-Yehuda untuk tinggal di mana saja dia mendapat tempat. Dalam melakukan perjalanannya, dia sampai ke Pegunungan Efraim, ke rumah Mikha.

TB: Lalu orang itu keluar dari kota Betlehem-Yehuda untuk menetap sebagai pendatang di mana saja ia mendapat tempat; dan dalam perjalanannya itu sampailah ia ke pegunungan Efraim di rumah Mikha.

TL: Maka orang itupun telah keluar dari negeri itu, yaitu dari Betlehem-Yehuda, hendak menumpang seperti orang dagang barang di manapun baik; maka setelah sampai ia ke pegunungan Efrayim dan ke rumah Mikha ia hendak langsung kepada jalannya,

MILT: Lalu orang itu keluar dari kota Betlehem-Yehuda untuk menetap sebagai pendatang di mana saja dia mendapat tempat. Dan sampailah dia di pegunungan Efraim, di rumah Mikha, untuk bekerja.

Shellabear 2010: Ia pergi dari kota itu, yaitu dari Betlehem-Yuda, untuk tinggal sebagai pendatang di tempat lain yang bisa ditemukannya. Dalam perjalanan yang ditempuhnya, ia sampai di pegunungan Efraim, di rumah Mikha.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia pergi dari kota itu, yaitu dari Betlehem-Yuda, untuk tinggal sebagai pendatang di tempat lain yang bisa ditemukannya. Dalam perjalanan yang ditempuhnya, ia sampai di pegunungan Efraim, di rumah Mikha.

KSKK: Suatu ketika ia meninggalkan Betlehem dan pergi mencari tempat tinggal yang baru sebagai seorang pengembara. Dalam perjalanannya sampailah dia di rumah Mikha di pegunungan Efraim,

VMD: Orang muda itu meninggalkan Betlehem di Yehuda. Dia mencari tempat yang lain untuk tempat tinggalnya. Ketika dia pergi, dia sampai ke rumah Mikha, yang terletak di daerah pebukitan Efraim.

BIS: Tapi kini ia telah meninggalkan kota itu dan sedang berjalan mencari tempat tinggal yang lain. Di dalam perjalanannya itu ia tiba di rumah Mikha di daerah pegunungan wilayah Efraim.

TMV: Tetapi kini dia telah meninggalkan kota itu dan sedang mencari tempat tinggal yang lain. Dalam perjalanannya itu dia tiba di rumah Mikha di kawasan perbukitan Efraim.

FAYH: (17-7)

ENDE: Pada suatu hari orang itu pergi dari kota itu, jaitu Betlehem di Juda, untuk menetap sebagai perantau dimana dapat sadja. Didalam perdjalanannja ia sampai kepegunungan Efraim, kerumah Mika.

Shellabear 1912: Maka keluarlah orang itu dari negri itu yaitu dari Betlehem-Yehuda hendak menumpang barang di manapun baik maka pada perjalanan itu sampailah ke tanah bukit Efraim ke rumah Mikha.

Leydekker Draft: Maka 'awrang 'ini sudahlah kaluwar deri dalam negerij 'itu, deri dalam Bejt Lehem Jehuda, 'akan berdagang barang dimana-mana dedapatnja bajik tampatnja: 'adapawn manakala 'ija mendatangij pagunongan 'Efrajim, sampej kapada rumah Mika 'itu, hendakh meng`ikot djalannja;

AVB: Keluarlah orang itu dari kota Betlehem-Yehuda untuk menumpang sebagai pendatang di mana-mana sahaja dia mendapat tempat dalam perjalanannya. Lalu sampailah dia ke rumah Mikha di pergunungan Efraim.


TB ITL: Lalu orang <0376> itu keluar <01980> dari kota <05892> Betlehem-Yehuda <03063> <01035> untuk menetap <01481> sebagai pendatang di mana saja <0834> ia mendapat <04672> tempat; dan dalam perjalanannya <01870> itu sampailah <0935> ia ke <05704> pegunungan <02022> Efraim <0669> di rumah <01004> Mikha <04318>. [<06213>]


Jawa: Wong mau banjur budhal saka ing kutha Betlehem-Yehuda, arep neneka ana ing ngendi bae janji oleh panggonan; anggone lelaku tumeka ing pagunungan Efraim, ing omahe Mikha.

Jawa 1994: Nonoman mau ninggal Bètléhèm désané, arep golèk panggonan liya. Lakuné tekan omahé Mikha, ing daérah pegunungan, wilayah Éfraim.

Sunda: Lunta ti Betlehem, sejana neangan keur pamatuhan di mana bae manggihna. Satengahing perjalanan manehna datang ka imah Mika di pagunungan Epraim.

Madura: Tape sateya la ngalle dhari kottha jareya, ban teppa’na ajalan nyare kennengngan laen. E dhalem parjalananna jareya oreng ngodha buru napa’ ka bengkona Mikha e dhaera pagunongan e baba kakobasa’anna Efraim.

Bugis: Iyakiya makkekkuwangngé nasalaini iyaro kotaé sibawa mattengngang joppa sappa onrong iya laingngé. Ri laleng allalengennaro lettu’ni ri bolana Mikha ri daéra buluna Efraim.

Makasar: Mingka kamma-kamma anne nabokoimi anjo kotaya, na’lampa a’boya pammantangang maraeng. Lalang ri pa’jappanna anjo battumi ri balla’na Mikha ri daera bulu’na Efraim.

Toraja: Tassu’mi lan mai kota Betlehem, lili’na Yehuda la mempue umba-umba tu nasanga melo; lan to kalingkanna rampomi lako buntunna Efraim dio to’ banuanna Mikha.

Karo: Itadingkenna Betlehem, ndarami ingan i ja ia banci nggeluh. I bas perdalanenna e, seh ia i rumah Miha i deleng-deleng Eperaim.

Simalungun: Jadi laho ma halak ai hun huta Betlehem na i Juda, laho manginsolat atap ija ia holi boi sangkot; bani pardalananni ai das ma ia hu Dolog Efraim hu rumah ni si Mika.

Toba: Naung jalang do baoa i sian huta Betlehem Juda, asa manompang manang didia ibana sangkot; jadi dung ro ibana tu dolok Epraim sahat tu bagas ni si Mika, naeng manulus dalanna nian.


NETBible: This man left the town of Bethlehem in Judah to find another place to live. He came to the Ephraimite hill country and made his way to Micah’s house.

NASB: Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.

HCSB: The man left the town of Bethlehem in Judah to settle wherever he could find a place. On his way he came to Micah's home in the hill country of Ephraim.

LEB: This man left Bethlehem in Judah to live wherever he could find a place. He came to Micah’s house in the mountains of Ephraim to carry on his work.

NIV: left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah’s house in the hill country of Ephraim.

ESV: And the man departed from the town of Bethlehem in Judah to sojourn where he could find a place. And as he journeyed, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.

NRSV: This man left the town of Bethlehem in Judah, to live wherever he could find a place. He came to the house of Micah in the hill country of Ephraim to carry on his work.

REB: He had left the city of Bethlehem to go and find somewhere to live. On his way he came to Micah's house in the hill-country of Ephraim.

NKJV: The man departed from the city of Bethlehem in Judah to stay wherever he could find a place . Then he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he journeyed.

KJV: And the man departed out of the city from Bethlehemjudah to sojourn where he could find [a place]: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.

AMP: And the man departed from the town of Bethlehem in Judah to sojourn where he could find a place, and as he journeyed he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.

NLT: arrived in that area of Ephraim, looking for a good place to live. He happened to stop at Micah’s house as he was traveling through.

GNB: He left Bethlehem to find another place to live. While he was traveling, he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.

ERV: He left Bethlehem to look for another place to live. As he was traveling, he came to Micah’s house in the hill country of the land of Ephraim.

BBE: And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.

MSG: He left that town, Bethlehem in Judah, seeking his fortune. He got as far as the hill country of Ephraim and showed up at Micah's house.

CEV: (17:7)

CEVUK: (17:7)

GWV: This man left Bethlehem in Judah to live wherever he could find a place. He came to Micah’s house in the mountains of Ephraim to carry on his work.


NET [draft] ITL: This man <0376> left <01980> the town <05892> of Bethlehem <01035> in Judah <03063> to find <04672> another place to live <01481>. He came <0935> to the Ephraimite <0669> hill country <02022> and made <06213> his way <01870> to <05704> Micah’s <04318> house <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 17 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran