Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 1 : 22 >> 

TB: "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?


AYT: “Hai orang-orang naif, berapa lama lagi kamu menyukai kenaifanmu? Berapa lama lagi para pengejek senang dengan ejekannya, dan orang-orang bodoh benci kepada pengetahuan?

TL: Berapa lamakah, hai orang bodoh! kamu suka akan kebodohan, dan orang pengolok itu suka akan olok-olok dan orang ahmak itu benci akan pengetahuan?

MILT: "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu mencintai keadaanmu itu, dan pencemooh ingin mencemooh dirinya sendiri, dan orang bodoh benci kepada pengetahuan?

Shellabear 2010: “Hai orang-orang lugu, sampai kapan kamu cinta akan keluguanmu? Sampai kapan para pencemooh gemar akan cemooh, dan orang-orang bodoh benci akan pengetahuan?

KS (Revisi Shellabear 2011): "Hai orang-orang lugu, sampai kapan kamu cinta akan keluguanmu? Sampai kapan para pencemooh gemar akan cemooh, dan orang-orang bodoh benci akan pengetahuan?

KSKK: "Hai kamu orang-orang bodoh, berapa lama lagi kamu masih lekat pada kebodohanmu? Berapa lama para pencemooh terus memperolok-olok dan orang-orang bodoh menghina pengetahuan?

VMD: “Hai orang bodoh, berapa lama lagi kamu melakukan kebodohan? Berapa lama lagi kamu mengejek-ejek hikmat? Berapa lama lagi kamu membenci pengetahuan?

TSI: “Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?

BIS: "Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?

TMV: "Hai orang bodoh! Berapa lama lagi kamu hendak menjadi bodoh? Berapa lama lagi kamu akan mengolok-olokkan pengetahuan? Bilakah kamu mahu belajar?

FAYH: "Hai kamu orang-orang bodoh!" serunya. "Berapa lama lagi kamu akan bertindak sebodoh itu? Berapa lama lagi kamu akan mencemoohkan kebijaksanaan dan melawan kenyataan?

ENDE: "Berapa lama lagi, hai pemuda jang bebal, kamu suka kebebalan? tukang2-pengolok, kamu masih suka meng-olok2? dan kamu pandir, masih segan akan pengetahuan?

Shellabear 1912: "Hai orang bodoh berapa lamakah lagi kamu suka kelak akan kebodohan dan orang pengolok-olok itu gemar akan olok-oloknya dan orang bebal benci akan pengetahuan.

Leydekker Draft: Barapa lama, hej 'awrang bodokh, kamu 'akan meng`asehij kabodokan? dan 'awrang penjindir 'itu 'akan birahij persindiran bagi dirinja? dan 'awrang gila 'akan bintjikan szilmu?

AVB: “Hai orang yang betul bendul, sampai bilakah kamu cinta akan keadaanmu sebagai orang yang betul bendul? Sampai bilakah para pencemuh gemar mencemuh, dan orang bodoh benci akan pengetahuan?


TB ITL: "Berapa lama <04970> <05704> lagi, hai orang yang tak berpengalaman <06612>, kamu masih cinta <0157> kepada keadaanmu <06612> itu, pencemooh <03887> masih gemar <02530> kepada cemooh <03944>, dan orang bebal <03684> benci <08130> kepada pengetahuan <01847>? [<01992>]


Jawa: “He wong kang ora duwe pangalaman, nganti pira lawase, anggonmu isih nresnani kaananmu iku, tukang poyok anggone seneng memoyok lan wong bodho anggone sengit marang kawruh?

Jawa 1994: "Hé wong gemblung, nganti pira lawasé enggonmu arep nggemblung mengkono? Nganti pira lawasé enggonmu seneng memoyok? Nganti pira lawasé wong bodho enggoné nampik marang kawruh?

Sunda: Cecelukna, "Eh, nu barodo! Arek kajongjonan bae bodo balilu? Iraha rek resep moro kanyaho? Na teu harayang dialajar?

Madura: "He, reng-oreng budhu! Sampe’ bila ba’na pagguna kantha jareya? Bila ba’na se ambuwa ngenthengngagi pangataowan ban nolak pangajaran?

Bali: “Ia jlema belog! Buin makapidanke makelonne iba belog? Buin makapidanke makelonne iba enu demen nganistayang karirihane ento? Singke iba lakar taen mlajah?

Bugis: "Eh sining tau donggoé! Gangka kégiko maélo tette makkuwaro? Uppanna narapi wettunna mappésauko pakariyawai pangissengengngé sibawa sampéyangngi pappagguruwangngé?

Makasar: "He tau dongoka! Siapa sallonu tuli lakamma? Kerepi wattu nanupammari ambawang-bawangngangi pangngassenganga siagang ansorongbokoi pappilajaranga?

Toraja: Sangapapira, e to tang paissan, la minii ungkamali’i tu katangpaissanan, sia to pa’tellean umporai ma’telle, sia tobaga ungkabiri’ kapaissanan?

Karo: Nina, "O kalak motu! Asa kai nari atendu dekahna kam tetap motu? Asa kai nari dekahna meriah iakapndu i bas kebodohenndu janah la nggit erlajar?

Simalungun: Piga dokah nari do, ale halak na oto, holong uhurnima bani haotoon? Piga dokah nari do, ale halak siparrehei, marosuh hanima manrehei, anjaha halak na oto magigi bani habotohon?

Toba: Sadia leleng on, hamu ale angka na oto, haholonganmuna haotoon? Jala halomohononmuna insahinsak; hamu ale angka panginsahi? Jala hagigihononmuna parbinotoan; hamu ale angka na bodo?


NETBible: “How long will you simpletons love naiveté? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?

NASB: "How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?

HCSB: "How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?

LEB: "How long will you gullible people love being so gullible? How long will you mockers find joy in your mocking? How long will you fools hate knowledge?

NIV: "How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?

ESV: "How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?

NRSV: "How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?

REB: “How long will you simple fools be content with your simplicity?

NKJV: "How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.

KJV: How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

AMP: How long, O simple ones [open to evil], will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and [self-confident] fools hate knowledge?

NLT: "You simpletons!" she cries. "How long will you go on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools fight the facts?

GNB: “Foolish people! How long do you want to be foolish? How long will you enjoy making fun of knowledge? Will you never learn?

ERV: “Fools, how long will you love being ignorant? How long will you make fun of wisdom? How long will you hate knowledge?

BBE: How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?

MSG: "Simpletons! How long will you wallow in ignorance? Cynics! How long will you feed your cynicism? Idiots! How long will you refuse to learn?

CEV: "How much longer will you enjoy being stupid fools? Won't you ever stop sneering and laughing at knowledge?

CEVUK: “How much longer will you enjoy being stupid fools? Won't you ever stop sneering and laughing at knowledge?

GWV: "How long will you gullible people love being so gullible? How long will you mockers find joy in your mocking? How long will you fools hate knowledge?


NET [draft] ITL: “How <04970> long <05704> will you simpletons <06612> love <0157> naiveté <06612>? How long will mockers <03887> delight <02530> in mockery <03944> and fools <03684> hate <08130> knowledge <01847>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 1 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel