Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 1 : 21 >> 

TB: Tetapi orang Yebus, penduduk kota Yerusalem, tidak dihalau oleh bani Benyamin, jadi orang Yebus itu masih diam bersama-sama dengan bani Benyamin di Yerusalem sampai sekarang.


AYT: Akan tetapi, orang Yebus, penduduk Yerusalem, tidak diusir oleh keturunan Benyamin. Karena itu, orang Yebus tinggal bersama keturunan Benyamin di Yerusalem hingga saat ini.

TL: Tetapi bani Benyamin itu tiada menghalaukan orang Yebuzi, yang duduk lama Yeruzalem, melainkan orang Yebuzi itupun duduklah dalam Yeruzalem serta dengan bani Benyamin datang kepada hari ini.

MILT: Namun keturunan Benyamin tidak mengusir orang Yebus yang tinggal di Yerusalem sehingga orang Yebus itu masih hidup bersama-sama dengan keturunan Benyamin di Yerusalem hingga hari ini.

Shellabear 2010: Bani Binyamin tidak menghalau orang Yebus yang tinggal di Yerusalem. Oleh karena itu, orang Yebus masih tinggal di Yerusalem bersama bani Binyamin sampai hari ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Binyamin tidak menghalau orang Yebus yang tinggal di Yerusalem. Oleh karena itu, orang Yebus masih tinggal di Yerusalem bersama bani Binyamin sampai hari ini.

KSKK: Tetapi suku Benyamin tidak berhasil menghalau orang-orang Yebus yang tinggal di Yerusalem, sehingga mereka masih berada di kota itu hingga hari ini.

VMD: Suku Benyamin tidak mampu mengusir orang Yebus dari Yerusalem, jadi orang Yebus tinggal bersama suku Benyamin di Yerusalem hingga hari ini.

BIS: Suku Benyamin tidak dapat mengusir orang Yebus keluar dari kota Yerusalem. Itu sebabnya orang Yebus masih tinggal di sana bersama-sama dengan orang Benyamin.

TMV: Tetapi suku Benyamin tidak berjaya mengusir orang Yebusi dari Yerusalem. Itulah sebabnya orang Yebusi masih tinggal di sana bersama-sama orang Benyamin.

FAYH: Suku Benyamin tidak menumpas orang-orang Yebus yang tinggal di Yerusalem. Karena itu mereka masih tinggal di situ sampai sekarang, bercampur dengan orang Israel.

ENDE: Adapun orang2 Jebus, jang diam di Jerusjalem, tidak dienjahkan bani Binjamin. Hingga dewasa ini orang2 Jebus diam disamping bani Binjamin di Jerusjalem.

Shellabear 1912: Adapun bani Benyamin tiadalah menghalaukan orang-orang Yebus yang duduk di Yerusalem melainkan orang Yebus itu duduklah beserta dengan bani Benyamin di Yerusalem sampai kepada hari ini.

Leydekker Draft: 'Adapawn benij Benjamin 'itu sudah tijada meng`intjitkan 'awrang Jebusij, jang mendudokij Jerusjalejm: hanja dudokhlah 'awrang Jebusij 'itu serta dengan benij Benjamin didalam Jerusjalejm, datang kapada harij 'ini.

AVB: Bani Benyamin juga tidak mengusir bani Yebus yang mendiami Yerusalem malah sampai sekarang bani Yebus masih mendiami Yerusalem bersama-sama bani Benyamin.


TB ITL: Tetapi orang Yebus <02983>, penduduk <03427> kota Yerusalem <03389>, tidak <03808> dihalau <03423> oleh bani <01121> Benyamin <01144>, jadi orang Yebus <02983> itu masih diam <03427> bersama-sama dengan <0854> bani <01121> Benyamin <01144> di Yerusalem <03389> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>.


Jawa: Nanging wong Yebus, kang manggon ana ing Yerusalem ora ditundhung dening bani Benyamin, dadine wong Yebus iku isih padha manggon awor karo bani Benyamin ana ing Yerusalem nganti saprene.

Jawa 1994: Taler Bènyamin ora bisa nglungakaké wong Yébus saka kutha Yérusalèm. Mulané wong Yébusi tetep padha manggon bebarengan karo taler Bènyamin ing daérah mau.

Sunda: Tapi kaom Binyamin henteu ngusir urang Yebus anu caricing di Yerusalem. Urang Yebus tetep caricing di dinya jeung urang Binyamin nepi ka ayeuna.

Madura: Suku Benyamin ta’ bisa ngojuk oreng Yebus dhari kottha Yerusalim. Daddi oreng Yebus gi’ paggun neng e jadhiya apolong ban oreng Benyamin.

Bali: Nanging suku Benyamin nenten mrasidayang ngaonang wong Yebuse sane magenah ring Yerusalem. Punika awinanipun wong Yebuse punika kantun magenah irika sareng-sareng ring suku Benyamine.

Bugis: Suku Bényamin dé’ naulléi paddésu’i tau Yébus-é massu polé ri kota Yérusalém. Iyanaro saba’na naonro mupa tau Yébus-é kuwaro silaong tau Bényamingngé.

Makasar: Na suku Benyamin takkulleai nabongka tu Yebuska assulu’ battu ri kota Yerusalem. Iaminjo saba’na natuli sipammantangang tu Yebus siagang tu Benyamin.

Toraja: Apa iatu to Benyamin tae’ naula’i tu to Yebus, tu umpa’tondokki Yerusalem, iamoto iatu to Yebus torro ma’tondok dio Yerusalem, sikandappi’ to Benyamin sae lako allo iate.

Karo: Tapi la ipelawes kalak Benyamin bangsa Jebusi si tading i Jerusalem. Emaka bangsa Jebusi tetap denga tading i je ras kalak Benyamin.

Simalungun: Tapi seng iusir ginompar ni si Benjamin halak Jebusi, na marianan i Jerusalem; jadi marianan i Jerusalem do halak Jebusi ai rap pakon ginompar ni si Benjamin ronsi sadari on.

Toba: Alai anggo halak Jebusi, angka na maringan di Jerusalem, ndang dionjar pinompar ni si Benjamin, laos maringan di Jerusalem do halak Jebusi, tampak dohot pinompar ni si Benjamin rasirasa sadarion.


NETBible: The men of Benjamin, however, did not conquer the Jebusites living in Jerusalem. The Jebusites live with the people of Benjamin in Jerusalem to this very day.

NASB: But the sons of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day.

HCSB: At the same time the Benjaminites did not drive out the Jebusites who were living in Jerusalem. The Jebusites have lived among the Benjaminites in Jerusalem to this day.

LEB: keep yourselves in the love of God, looking forward to the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

NIV: The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.

ESV: But the people of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem, so the Jebusites have lived with the people of Benjamin in Jerusalem to this day.

NRSV: But the Benjaminites did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived in Jerusalem among the Benjaminites to this day.

REB: But the Benjamites failed to drive out the Jebusite inhabitants of Jerusalem, and the Jebusites have lived on in Jerusalem alongside the Benjamites to this day.

NKJV: But the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; so the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.

KJV: And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.

AMP: But the Benjamites did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; the Jebusites dwell with the Benjamites in Jerusalem to this day.

NLT: The tribe of Benjamin, however, failed to drive out the Jebusites, who were living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live in Jerusalem among the people of Benjamin.

GNB: But the people of the tribe of Benjamin did not drive out the Jebusites living in Jerusalem, and the Jebusites have continued to live there with the people of Benjamin ever since.

ERV: The tribe of Benjamin could not force the Jebusites to leave Jerusalem. So even today, the Jebusites live with the people of Benjamin in Jerusalem.

BBE: And the children of Judah did not make the Jebusites who were living in Jerusalem go out; the Jebusites are still living with the children of Benjamin in Jerusalem.

MSG: But the people of Benjamin couldn't get rid of the Jebusites living in Jerusalem. Benjaminites and Jebusites live side by side in Jerusalem to this day.

CEV: The Jebusites were living in Jerusalem, and the Benjamin tribe did not defeat them or capture the town. That's why Jebusites still live in Jerusalem along with the people of Benjamin.

CEVUK: The Jebusites were living in Jerusalem, and the Benjamin tribe did not defeat them or capture the town. That's why Jebusites still live in Jerusalem along with the people of Benjamin.

GWV: The men of Benjamin did not force out the Jebusites who lived in Jerusalem. The Jebusites still live with the tribe of Benjamin in Jerusalem today.


NET [draft] ITL: The men <01121> of Benjamin <01144>, however, did not <03808> conquer <03423> the Jebusites <02983> living <03427> in Jerusalem <03389>. The Jebusites <02983> live <03427> with <0854> the people <01121> of Benjamin <01144> in Jerusalem <03389> to <05704> this <02088> very day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 1 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran