Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 1 : 1 >> 

TB: Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.


AYT: Pada mulanya, Allah menciptakan langit dan bumi.

TL: Bahwa pada mula pertama dijadikan Allah akan langit dan bumi.

MILT: Pada awalnya Allah (Elohim - 0430) menciptakan langit dan bumi.

Shellabear 2010: Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.

KSKK: Pada mulanya, ketika Allah mulai menciptakan langit dan bumi,

VMD: Pada mulanya ketika Allah menciptakan langit dan bumi,

BIS: Pada mulanya, waktu Allah mulai menciptakan alam semesta,

TMV: Pada mulanya, ketika Allah mula menciptakan alam semesta,

FAYH: PADA mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.

ENDE: Pada awal-mula Allah mentjiptakan langit dan bumi.

Shellabear 1912: Bahwa pada mulanya dijadikan Allah akan langit dan bumi.

Leydekker Draft: Pada mulanja dedjadikanlah 'Allah 'akan sawrga dan dunja.


TB ITL: Pada mulanya <07225> Allah <0430> menciptakan <01254> langit <08064> dan bumi <0776>.


Jawa: Ing jaman kawitan Gusti Allah nitahake langit lan bumi.

Jawa 1994: Ing jaman kuna sing wiwitan mula Gusti Allah nitahaké jagad.

Sunda: Nalika Allah nyiptakeun jagat raya,

Madura: E bakto Allah nyepta’agi alam dunnya,

Bali: Duking purwakala Ida Sang Hyang Widi Wasa ngwentenang akasa miwah pretiwi.

Bugis: Pammulanna, wettunna Allataala mammula pancajiwi sininna alangngé,

Makasar: Uru-uruna, ri wattu Napa’jarina Allata’ala sikontu apa-apaya,

Toraja: Iatonna tipamulanna, Napadadii Puang Matua tu langi’ sola lino.

Karo: Bena-benana Dibata njadiken si nasa lit,

Simalungun: Bani mula ni mulani itompa Naibata ma langit pakon tanoh.

Toba: (I.) Di mula ni mulana ditompa Debata langit dohot tano on.


NETBible: In the beginning God created the heavens and the earth.

NASB: In the beginning God created the heavens and the earth.

HCSB: In the beginning God created the heavens and the earth.

LEB: In the beginning God created heaven and earth.

NIV: In the beginning God created the heavens and the earth.

ESV: In the beginning, God created the heavens and the earth.

NRSV: In the beginning when God created the heavens and the earth,

REB: IN the beginning God created the heavens and the earth.

NKJV: In the beginning God created the heavens and the earth.

KJV: In the beginning God created the heaven and the earth.

AMP: IN THE beginning God (prepared, formed, fashioned, and) created the heavens and the earth.

NLT: In the beginning God created the heavens and the earth.

GNB: In the beginning, when God created the universe,

ERV: God created the sky and the earth. At first,

BBE: At the first God made the heaven and the earth.

MSG: First this: God created the Heavens and Earth--all you see, all you don't see.

CEV: In the beginning God created the heavens and the earth.

CEVUK: In the beginning God created the heavens and the earth.

GWV: In the beginning God created heaven and earth.


NET [draft] ITL: In the beginning <07225> God <0430> created <01254> the heavens <08064> and the earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran