Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 93 : 1 >> 

TB: TUHAN adalah Raja, Ia berpakaian kemegahan, TUHAN berpakaian, berikat pinggang kekuatan. Sungguh, telah tegak dunia, tidak bergoyang;


AYT: TUHAN memerintah; Dia berpakaian kemuliaan; TUHAN berpakaian dan berikatpinggangkan kekuatan. Sesungguhnya, dunia teguh dan tidak terguncangkan.

TL: Bahwa Tuhan yang memegang perintah, dan Iapun berpakaikan kemuliaan, ia itulah perhiasan Tuhan, dan kuasa itulah mengikat pinggangnya. Maka bumi ini telah tetap, tiada ia akan bergoncang.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) memerintah; Dia berjubahkan kemuliaan; TUHAN (YAHWEH - 03068) berpakaian kekuatan; Dia menyiapkan diri, dan dunia ditegakkan, tidak terguncang.

Shellabear 2010: ALLAH memerintah sebagai Raja. Ia berselubungkan keagungan! ALLAH berselubungkan kuasa, memperlihatkan kekuatan-Nya, Ya, dunia tegak dan tak bergoyang.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH memerintah sebagai Raja. Ia berselubungkan keagungan! ALLAH berselubungkan kuasa, memperlihatkan kekuatan-Nya, Ya, dunia tegak dan tak bergoyang.

KSZI: TUHAN bertakhta, pakaian-Nya adalah keagungan; TUHAN berpakaian keagungan dan Dia telah menyaluti diri-Nya dengan kekuatan.Sesungguhnya dunia telah diasaskan; dan tidak dapat diganjakkan.

KSKK: !! Tuhan meraja, berpakaian kemegahan; Tuhan dilengkapi dengan kekuatan. Dunia teguh berdiri, tidak dapat digerakkan.

VMD: TUHANlah Raja. TUHAN mengenakan kebesaran dan kuasa seperti pakaian. Ia siap sedia sehingga seluruh dunia selamat. Dunia tidak akan terguncang.

BIS: TUHAN adalah Raja; Ia berpakaian keagungan dan kekuatan. Bumi berdiri teguh tak dapat goyah.

TMV: TUHAN ialah raja. Dia berpakaian keagungan dan kekuatan. Engkau telah mengukuhkan bumi, supaya tidak dapat digoncang.

FAYH: YAHWEH, TUHAN, adalah Raja! Ia berpakaian kebesaran dan kekuatan. Dunia kokoh, sama seperti takhta-Nya. Ya TUHAN, Engkau telah memerintah sejak dahulu kala, sejak masa lampau yang tidak ada permulaannya.

ENDE: Jahwe meradja, Ia berdandanan kebesaran, berdandananlah Jahwe, kekuatan disabukNja. Betul, djagat ditetapkanNja, hingga tiada tergojang,

Shellabear 1912: Bahwa Allah itu berkerajaanlah; maka kebesaran juga akan pakaian-Nya; maka Allah itu telah memakai pakaian-Nya, serta mengikat pinggang-Nya dengan kekuatan; maka bumi pun telah ditetapkan sehingga tiada dapat bergerak.

Leydekker Draft: Huwa memegang karadja`an, 'ija sudah pakej katinggi`an, Huwa sudah pakej szizet, 'ija sudah membabat dirinja: sahadja dunja sudah detogohkan, djangan 'ija bimbang.

AVB: TUHAN bertakhta, pakaian-Nya adalah keagungan; TUHAN berpakaian keagungan dan Dia telah menyaluti diri-Nya dengan kekuatan. Sesungguhnya, dunia telah diasaskan; dan tidak dapat diganjakkan.


TB ITL: TUHAN <03068> adalah Raja <04427>, Ia berpakaian <03847> kemegahan <01348>, TUHAN <03068> berpakaian <03847>, berikat pinggang <0247> kekuatan <05797>. Sungguh <0637>, telah tegak <03559> dunia <08398>, tidak <01077> bergoyang <04131>;


Jawa: Pangeran Yehuwah iku jumeneng raja, abusana kamulyan, Pangeran Yehuwah busana lan apaningset kasantosan. Sanyata bumi wus jejeg ora gonjang-ganjing.

Jawa 1994: Allah jumeneng Raja, Panjenengané ngagem busana kamulyan, ngagem peningset pangwasa. Mulané jagad didhasari kanthi kukuh, lan ora bakal gonjing.

Sunda: PANGERAN teh Raja. Mantenna diraksukan kaagungan jeung kakawasaan. Bumi teteg diadegkeun dina tempatna, moal kaoyag kagedag.

Madura: PANGERAN reya Rato; Salerana ngagem pangangguy kaagungan ban kakowadan. Bume manjeng koko ta’ bisa agundhek.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa punika maraga Sang Prabu. Ida mabusana kaluihan miwah kakuatan. Jagate sampun kagenahang saha kukuh bakuh ring genahnyane, tur nenten mrasidayang makisid.

Bugis: PUWANGNGE iyanaritu Arung; mappaké arajangngi sibawa awatangeng. Tettong masse’i linoé dé’ naulléi kédo.

Makasar: Batarami Karaeng; ammake kalompoang siagang kagassingang. Ammenteng kassa’ linoa takkullea ta’lengga.

Toraja: PUANG untoe kapayungan; Ia umpobayu sielle’ kabarrealloan; Iamo bayu sielle’Na Puang to, sia umpotambeke’ kapaan. Iate lino bantangmo, tae’ anna la tiberu susuk.

Karo: O TUHAN, Kam kap Raja, DolatNdu IpakeNdu, KuasaNdu IgenditkenNdu. PerbanNdu maka doni enteguh, la banci runtuh.

Simalungun: Jahowa do Raja, marpakeian hamuliaon do Ia. Marpakeian anjaha margonditkon hagogohon do Jahowa. Tongon, ipajonam do dunia on, seng anjai dugur.

Toba: Jahowa do raja, nunga marpangkean hamuliaon Ibana, marpangkean tongon Jahowa, nunga dihohoshon hagogoon: Jadi hot ma portibi on, ndang tagamon humuntal.


NETBible: The Lord reigns! He is robed in majesty, the Lord is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.

NASB: The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.

HCSB: The LORD reigns! He is robed in majesty; The LORD is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.

LEB: The LORD rules as king! He is clothed with majesty. The LORD has clothed himself; he has armed himself with power. The world was set in place; it cannot be moved.

NIV: The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.

ESV: The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.

NRSV: The LORD is king, he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. He has established the world; it shall never be moved;

REB: THE LORD has become King, clothed with majesty; the LORD is robed, girded with might. The earth is established immovably;

NKJV: The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.

KJV: The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, [wherewith] he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.

AMP: THE LORD reigns, He is clothed with majesty; the Lord is robed, He has girded Himself with strength {and} power; the world also is established, that it cannot be moved.

NLT: The LORD is king! He is robed in majesty. Indeed, the LORD is robed in majesty and armed with strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.

GNB: The LORD is king. He is clothed with majesty and strength. The earth is set firmly in place and cannot be moved.

ERV: The LORD is King. The LORD wears majesty and strength like clothes. He is ready, so the whole world is safe. It will not be shaken.

BBE: The Lord is King; he is clothed with glory; the Lord is clothed with strength; power is the cord of his robe; the world is fixed, so that it may not be moved.

MSG: GOD is King, robed and ruling, GOD is robed and surging with strength. And yes, the world is firm, immovable,

CEV: Our LORD, you are King! Majesty and power are your royal robes. You put the world in place, and it will never be moved.

CEVUK: Our Lord, you are King! Majesty and power are your royal robes. You put the world in place, and it will never be moved.

GWV: The LORD rules as king! He is clothed with majesty. The LORD has clothed himself; he has armed himself with power. The world was set in place; it cannot be moved.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> reigns <04427>! He is robed <03847> in majesty <01348>, the Lord <03068> is robed <03847>, he wears <0247> strength <05797> around his waist. Indeed <0637>, the world <08398> is established <03559>, it cannot <01077> be moved <04131>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 93 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran