Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 24 : 1 >> 

TB: Lihatlah, TUHAN memperlihatkan kepadaku dua keranjang buah ara berdiri di hadapan bait TUHAN. Hal itu terjadi sesudah Nebukadnezar, raja Babel, mengangkut ke dalam pembuangan Yekhonya bin Yoyakim, raja Yehuda, beserta para pemuka Yehuda, tukang dan pandai besi dari Yerusalem dan membawa mereka ke Babel.


AYT: TUHAN menunjukkan kepadaku, dan lihatlah, dua keranjang buah ara diletakkan di depan Bait Allah. Ini terjadi setelah Nebukadnezar, raja Babel, membawa Yekhonya, anak Yoyakim, raja Yehuda, sebagai tawanan bersama para pejabat Yehuda, para pengrajin, dan para tukang besi dari Yerusalem, dan membawa mereka ke Babel. Lihatlah, dua keranjang ara diletakkan di depan bait TUHAN.

TL: Sebermula, maka diperlihatkan Tuhan kepadaku tiba-tiba adalah dua rantang berisi buah ara terletak di hadapan kaabah Tuhan, yaitu kemudian dari pada dipindahkan Nebukadnezar, raja Babil, akan Yekhonia bin Yoyakim, raja Yehuda, dengan tertawan, demikianpun segala penghulu Yehuda dan segala tukang kayu dan segala tukang besi, dipindahkannya mereka itu dari Yeruzalem ke Babil.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) menunjukkan kepadaku, dan lihatlah, dua keranjang buah ara yang terletak di depan tempat suci TUHAN (YAHWEH - 03068), setelah Nebukadnezar, raja Babilon, mengasingkan Yekhonya anak Yoyakim, raja Yehuda, dan para penguasa Yehuda, beserta para tukang dan pandai besi dari Yerusalem, dan membawa mereka ke Babilon.

Shellabear 2010: ALLAH memberi penglihatan kepadaku: tampak dua keranjang buah ara terletak di hadapan Bait Suci ALLAH. Hal ini terjadi setelah Yekhonya bin Yoyakim, raja Yuda, beserta para pembesar Yuda, tukang, dan pandai besi dibuang dari Yerusalem oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan dibawa ke Babel.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH memberi penglihatan kepadaku: tampak dua keranjang buah ara terletak di hadapan Bait Suci ALLAH. Hal ini terjadi setelah Yekhonya bin Yoyakim, raja Yuda, beserta para pembesar Yuda, tukang, dan pandai besi dibuang dari Yerusalem oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan dibawa ke Babel.

KSKK: Tuhan memperlihatkan kepadaku dua bakul berisi buah ara yang ditempatkan di depan kenisah. Hal ini terjadi sesudah Nebukadnezar, raja Babel, membuang Yekonya, putra Yoyakim, raja Yehuda, bersama dengan pemuka-pemuka Yehuda, para tukang besi dan pandai tembaga, sebagai tawanan ke Babel.

VMD: TUHAN memperlihatkan kepadaku hal ini: Aku melihat dua buah keranjang buah ara yang ditempatkan di depan Bait TUHAN. Aku melihat penglihatan itu sesudah Nebukadnezar raja Babel membawa Yekhonya, selaku tawanan. Yekhonya anak Raja Yoyakim. Yekhonya bersama para pembesar pentingnya diangkut dari Yerusalem. Mereka dibawa ke Babel. Nebukadnezar juga membawa semua tukang kayu dan tukang besi dari Yehuda.

BIS: Suatu waktu setelah Yoyakhin putra Yoyakim raja Yehuda bersama para pejabat pemerintah Yehuda, para pengrajin dan para pekerja ahli diangkut oleh Nebukadnezar raja Babel, dan dibawa sebagai tawanan dari Yerusalem ke Babel, TUHAN memberi suatu penglihatan kepadaku. Aku melihat dua keranjang berisi buah ara terletak di depan Rumah TUHAN.

TMV: Pada suatu masa TUHAN memberikan satu penglihatan kepadaku. Hal itu berlaku selepas Raja Yoyakhin putera Raja Yoyakim dari Yehuda, bersama dengan para pegawai pemerintah Yehuda, tukang dan pekerja mahir, ditawan oleh Raja Nebukadnezar dari Babilonia, dan dibawa sebagai tawanan dari Yerusalem ke Babilonia. Aku nampak dua buah bakul yang berisi buah ara terletak di hadapan Rumah TUHAN.

FAYH: SETELAH Nebukadnezar, raja Babel, menangkap Yekhonya putra Yoyakim, raja Yehuda, dan membuang dia ke Babel sebagai budak bersama-sama dengan para pemimpin Yehuda dan para tukang yang ahli, yaitu tukang kayu dan pandai besi, TUHAN memberikan suatu penglihatan kepadaku. Aku melihat dua keranjang buah ara yang diletakkan di depan Bait Allah di Yerusalem.

ENDE: Jahwe memperlihatkan kepadaku dua kerandjang berisi buah ara, jang berdiri didepan bait Jahwe -- sesudah Nebukadnezar, radja Babel, membuang Jekonja, putera Jojakim, radja Juda, para pegawai tinggi Juda, para pandai logam dan djuru kuntji dari Jerusjalem dan memindahkan mereka ke Babel.

Shellabear 1912: Maka telah dinyatakan Allah kepadaku bahwa adalah dua bakul berisi buah ara terletak di hadapan kaabah Allah yaitu kemudian dari pada Yekhonya bin Yoyakim, raja Yehuda, dan segala penghulu Yehuda dengan segala tukang kayu dan tukang besi itu telah ditawan dari Yerusalem oleh Nebukadnezar, raja Babel, lalu dibawanya ke Babel.

Leydekker Draft: Huwa perlihatkanlah 'aku, maka bahuwa sasonggohnja 'adalah duwa karandjang ber`isij bowah 'ara terlatakh dimuka Kaszbah Huwa: komedijen deri pada Nebukadrejtsar Sulthan Babel sudahlah berpindahkan Jekonja, 'anakh laki-laki Jehawjakhim, Sulthan 'awrang Jehuda, sama-sama dengan Panghulu-panghulu 'awrang Jehuda, dan segala tukang kajuw, dan segala tukang besij 'itu tertawan deri pada Jerusjalejm, lalu mendatangkan dija ka-Babel.

AVB: TUHAN memberikan penglihatan kepadaku: tampak dua keranjang buah ara terletak di hadapan Bait Suci TUHAN. Hal ini terjadi setelah Yekhonya anak Yoyakim, raja Yehuda, berserta para pembesar Yehuda, para tukang, dan pandai besi dibuang dari Yerusalem oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan dibawa ke Babel.


TB ITL: Lihatlah <02009>, TUHAN <03068> memperlihatkan <07200> kepadaku dua <08147> keranjang <01736> buah ara <08384> berdiri <03259> di hadapan <06440> bait <01964> TUHAN <03068>. Hal itu terjadi sesudah <0310> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>, mengangkut ke dalam pembuangan <01540> Yekhonya <03204> bin <01121> Yoyakim <03079>, raja <04428> Yehuda <03063>, beserta <0854> para pemuka <08269> Yehuda <03063>, tukang <02796> dan pandai besi <04525> dari Yerusalem <03389> dan membawa <0935> mereka ke Babel <0894>. [<0854>]


Jawa: Delengen, Sang Yehuwah nedahake kranjang loro isi woh anjir, ana ing ngarepe padalemane Sang Yehuwah. Kalakone prakara iku sawuse Sang Prabu Nebukadnezar, ratu ing Babil ngangkut Sang Prabu Yekhonya bin Yoyakim, ratu ing Yehuda dalah para panggedhene Yehuda, para tukang lan pandhe saka ing Yerusalem, digawa menyang ing pambuwangan ing tanah Babil.

Jawa 1994: Pangéran nedahi aku kranjang loro isi woh anjir, sing semèlèh ana ing ngarepé Pedalemané Allah. (Kelakoné kuwi sawisé Nebukadnésar, raja ing Babil, mboyong Raja Yoyakhin bin Yoyakim, raja Yéhuda, dadi tawanan digawa saka Yérusalèm menyang Babil, bebarengan karo para penggedhé Yéhuda, para undhagi lan para pandhé.)

Sunda: PANGERAN ka kaula nembongkeun dua karanjang dieusi buah kondang, diteundeun di hareupeun Bait Allah. Harita Raja Yoyakin bin Yoyakim raja Yuda geus ditawan ku Raja Nebukadnesar, ti Yerusalem diboyong ka Babul, bareng jeung pamingpin-pamingpin Yuda katut ahli-ahli jeung tukang-tukang.

Madura: E settong bakto saellana Yoyakhin pottrana Yoyakim rato Yehuda ban para pangrajana pamarenta Yehuda, para tokang ban para panglako se ahli egiba dhari Yerusalim ka Babil egabay tawanan bi’ Nebukadnezar, rato Babil, PANGERAN apareng pangaton ka sengko’. Sengko’ epanangale’e budhak dhadhuwa’ aesse buwana ara se esaba’ e adha’na Padalemman Socce.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngedengang ring tiang woh aa kalih kranjang ring ajeng Perhyangan Agunge. (Paindikane punika kamargiang sasampun Sang Prabu Nebukadnesar nawan Ida Sang Prabu Yoyakin putran Ida Sang Prabu Yoyakim ratune ring jagat Yehuda, saking Yerusalem kabakta ka Babel sinarengan ring parapamimpin sane saking Yehuda, paratukang kayu miwah paratukang sane siosan.)

Bugis: Séuwa wettu ritiwinana Yoyakhin ana’ worowanéna Yoyakim arunna Yéhuda silaong sining pajaba pamaréntana Yéhuda, sining panré sibawa sining pajjama ahlié ri Nébukadnézar arung Babél, sibawa ritiwi selaku tawangeng polé ri Yérusalém lao ri Babél, mabbéréni PUWANGNGE séuwa pakkitang lao ri iyya. Uwitani duwa baka mallise buwa ara lenne ri yolona Bolana PUWANGNGE.

Makasar: Ri se’reang wattu, ri le’ba’namo Yoyakhin ana’ bura’nena Yoyakim karaeng Yehuda siagang sikamma tau anna’galaka pamarentahang ri Yehuda, sikamma pajamaya, sikamma panrea, niengka’ ri Nebukadnezar karaeng Babel, nampa nierang salaku tunitahang battu ri Yerusalem mange ri Babel, Nasarema’ paccini’ Batara. Nia’ kucini’ rua baku’ rassi siagang rappo ara ta’dongko’ ri dallekang Balla’Na Batara.

Toraja: Napatiroammo’ PUANG tu da’dua bakku’ bua ara tu diona tingayo banuanNa PUANG, tonna mangka Nebukadnezar, datu Babel, umpali’i tu Yekhonya, anakna Yoyakim, datu Yehuda, sia iatu mai arungna Yehuda sia iatu mai to pande sia mintu’ pande bassi lan mai Yerusalem lako Babel.

Karo: Icidahken TUHAN man bangku dua raga isin buah ara si iamparken i lebe-lebe Rumah Pertoton. (Si enda jadi kenca Nebukadnesar, raja Babilon nggo ngangkut Joyakin anak Joyakim raja Juda, jadi tabanen ku Babilon, rikut ras peminpin-peminpin, pande besi, bage pe kalak si beluh-beluh.)

Simalungun: Jadi ipataridahkon Jahowa ma hu bangku, tonggor ma, dua karanjang marisi buah ni hayu ara, inahkon i lobei ni rumah ni Jahowa, ai ma na masa dob ibuangkon si Nebukadnesar, raja ni Babel, si Jekonya, anak ni si Joyakim, raja ni Juda, rap pakon na sangap-sangap ni Juda, ampa tuhang hayu, ampa tuhang bosi anjaha iboan sidea hun Jerusalem hu Babel.

Toba: (I.) Dung i dipataridahon Jahowa ma tu ahu dua hirang na marisi parbue ni hau ara, peak di jolo ni joro ni Jahowa, dung tarbuang dibahen si Nebukadnesar raja sian Babel si Jekonya anak ni si Joiakim, raja sian Juda, ro di angka induk ni halak Juda dohot angka pande hau dohot pande bosi, jala tarboan nasida sian Jerusalem tu Babel.


NETBible: The Lord showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon.

NASB: After Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the LORD showed me: behold, two baskets of figs set before the temple of the LORD!

HCSB: After Nebuchadnezzar king of Babylon had deported Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah, the officials of Judah, and the craftsmen and metalsmiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed before the temple of the LORD.

LEB: King Nebuchadnezzar of Babylon took Jehoiakin (son of King Jehoiakim of Judah), the princes of Judah, the skilled workers, and the builders from Jerusalem into captivity and brought them to Babylon. After this, the LORD showed me two baskets of figs set in front of the LORD’S temple.

NIV: After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.

ESV: After Nebuchadnezzar king of Babylon had taken into exile from Jerusalem Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, together with the officials of Judah, the craftsmen, and the metal workers, and had brought them to Babylon, the LORD showed me this vision: behold, two baskets of figs placed before the temple of the LORD.

NRSV: The LORD showed me two baskets of figs placed before the temple of the LORD. This was after King Nebuchadrezzar of Babylon had taken into exile from Jerusalem King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, together with the officials of Judah, the artisans, and the smiths, and had brought them to Babylon.

REB: THIS is what the LORD showed me: I saw two baskets of figs set out in front of the temple of the LORD. This was after King Nebuchadrezzar of Babylon had deported from Jerusalem Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, with the officers of Judah, the craftsmen, and the smiths, and taken them to Babylon.

NKJV: The LORD showed me, and there were two baskets of figs set before the temple of the LORD, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

KJV: The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs [were] set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

AMP: AFTER NEBUCHADREZZAR king of Babylon had taken into exile Jeconiah [also called Coniah and Jehoiachin] son of Jehoiakim king of Judah and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths from Jerusalem, and had brought them to Babylon, the Lord showed me [in a vision] two baskets of figs set before the temple of the Lord.

NLT: After King Nebuchadnezzar of Babylon exiled Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, to Babylon along with the princes of Judah and all the skilled craftsmen, the LORD gave me this vision. I saw two baskets of figs placed in front of the LORD’s Temple in Jerusalem.

GNB: The LORD showed me two baskets of figs placed in front of the Temple. (This was after King Nebuchadnezzar of Babylonia had taken away Jehoiakim's son, King Jehoiachin of Judah, as a prisoner from Jerusalem to Babylonia, together with the leaders of Judah, the craftworkers, and the skilled workers.)

ERV: The LORD showed me these things: I saw two baskets of figs arranged in front of the Temple of the LORD. (I saw this vision after King Nebuchadnezzar of Babylon took Jehoiachin as a prisoner. Jehoiachin, the son of King Jehoiakim, and all his important officials were taken away from Jerusalem. They were taken to Babylon. Nebuchadnezzar also took away all the carpenters and metalworkers of Judah.)

BBE: The Lord gave me a vision, and I saw two baskets full of figs put in front of the Temple of the Lord, after Nebuchadrezzar, king of Babylon, had taken prisoner Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, and the chiefs of Judah, and the expert workmen and metal-workers from Jerusalem, and had taken them to Babylon.

MSG: GOD showed me two baskets of figs placed in front of the Temple of GOD. This was after Nebuchadnezzar king of Babylon had taken Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem into exile in Babylon, along with the leaders of Judah, the craftsmen, and the skilled laborers.

CEV: The LORD spoke to me in a vision after King Nebuchadnezzar of Babylonia had come to Judah and taken King Jehoiachin, his officials, and all the skilled workers back to Babylonia. In this vision I saw two baskets of figs in front of the LORD's temple.

CEVUK: The Lord spoke to me in a vision after King Nebuchadnezzar of Babylonia had come to Judah and taken King Jehoiachin, his officials, and all the skilled workers back to Babylonia. In this vision I saw two baskets of figs in front of the Lord's temple.

GWV: King Nebuchadnezzar of Babylon took Jehoiakin (son of King Jehoiakim of Judah), the princes of Judah, the skilled workers, and the builders from Jerusalem into captivity and brought them to Babylon. After this, the LORD showed me two baskets of figs set in front of the LORD’S temple.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> showed <07200> me two <08147> baskets <01736> of figs <08384> sitting <03259> before <06440> his <03068> temple <01964>. This happened after <0310> King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894> deported <01540> Jehoiakim’s <03079> son <01121>, King <04428> Jeconiah <03204> of Judah <03063>. He deported him and the leaders <08269> of Judah <03063>, along with <0854> the craftsmen <02796> and <0854> metal workers <04525>, and took <0935> them to Babylon <0894>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 24 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel