Bali: Palungguh IRatu tansah sedia mapaica pitulungan ring titiang, santukan titiang ngiringang pituduh-pituduh Palungguh IRatune.
AYT: Biarlah tangan-Mu menolong aku, karena aku telah memilih titah-titah-Mu.
TB: Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
TL: Biarlah tangan-Mu menolong akan daku, karena telah kupilih akan segala firman-Mu.
MILT: Biarlah tangan-Mu menolong aku; karena aku telah memilih titah-titah-Mu.
Shellabear 2010: Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, karena aku telah memilih titah-titah-Mu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, karena aku telah memilih titah-titah-Mu.
KSZI: Biarlah tangan-Mu menolongku, kerana aku telah memilih ajaran-ajaranmu.
KSKK: Hendaklah tangan-Mu siap menolong aku, sebab aku telah memilih perintah-Mu.
VMD: Aku telah memilih mengikuti perintah-Mu, ulurkanlah tangan-Mu dan tolonglah aku.
BIS: Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
TMV: Semoga Engkau selalu bersedia menolong aku, kerana aku mahu mengikut perintah-Mu.
FAYH: Biarlah tangan-Mu selalu sedia menolong aku karena aku telah memutuskan untuk mengikuti kehendak-Mu.
ENDE: Djadilah hendaknja tanganMu penolongku, karena segala perintahMu telah kupilih.
Shellabear 1912: Biarlah kiranya tangan-Mu bersedia akan menolong aku; karena aku telah memilih segala pesanan-Mu.
Leydekker Draft: 'Adalah kiranja tanganmu 'akan menulong 'aku, karana 'aku sudah memileh sabda-sabdamu.
AVB: Biarlah tangan-Mu menolongku, kerana aku telah memilih ajaran-ajaran-Mu.
TB ITL: Biarlah tangan-Mu <03027> menjadi <01961> penolongku <05826>, sebab <03588> aku memilih <0977> titah-titah-Mu <06490>.
Jawa: Asta Paduka mugi dadosa pitulungan kawula, awit prentah Paduka ingkang kawula pilih.
Jawa 1994: Asta Paduka mugi cumepak mitulungi kawula, awit kawula remen dhateng dhawuh-dhawuh Paduka.
Sunda: Gusti salamina tangtos kersa nulungan abdi, margi abdi ngestokeun parentah Gusti.
Madura: Moga Junandalem ehlasa ros-terrosan nolong abdidalem, sabab abdidalem asoka’an atoro’ ka paratorannepon Junandalem.
Bugis: Tennapodo tuli macennik-Ko tulukka, saba’ upiléi untu’ maccowériwi peraturam-Mu.
Makasar: Poro tuli rella laloKi’ antulunga’, saba’ kupilemi mannurukia ri paratoranTa.
Toraja: Sangapaoi anna tumayo tu limamMi untunduina’, belanna iamo kupilei langsa’ tu parentaMi.
Karo: Kam min si lalap nampati aku, sabap kuikutken PerentahNdu.
Simalungun: Sai tangan-Mu ma na mangurupi ahu, ai aturan-Mu do na hupilih.
Toba: Sai ditumpahi tanganmi ma ahu, ai nunga hupillit angka parentam.
NETBible: May your hand help me, for I choose to obey your precepts.
NASB: Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
HCSB: May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
LEB: Let your hand help me because I have chosen to follow your guiding principles.
NIV: May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
ESV: Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
NRSV: Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
REB: May your hand be prompt to help me, for I have chosen your precepts;
NKJV: Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
KJV: Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
AMP: Let Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
NLT: Stand ready to help me, for I have chosen to follow your commandments.
GNB: Always be ready to help me, because I follow your commands.
ERV: I have chosen to follow your instructions, so reach out and help me!
BBE: Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
MSG: Put your hand out and steady me since I've chosen to live by your counsel.
CEV: Be ready to protect me because I have chosen to obey your laws.
CEVUK: Be ready to protect me because I have chosen to obey your laws.
GWV: Let your hand help me because I have chosen to follow your guiding principles.
NET [draft] ITL: May your hand <03027> help <05826> me, for <03588> I choose <0977> to obey your precepts <06490>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan