ENDE: Tangankirinja menggalang kepalaku, dan jang kanannja memeluk aku.
AYT: Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memelukku.
TB: Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku.
TL: Hendaklah kiranya tangannya kiri menyangga kepalaku, dan tangannya kanan memeluk aku.
MILT: Tangan kirinya berada di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memeluk aku.
Shellabear 2010: Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memeluk aku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memeluk aku.
KSKK: Tangan kirinya ada di bawah kepalaku tangan kanannya memeluk aku.
VMD: Tangan kirinya di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memelukku.
BIS: Tangan kirimu menopang aku, tangan kananmu memeluk aku.
TMV: Tangan kirimu menopang kepalaku, dan tangan kananmu membelai aku.
FAYH: "Tangan kirinya menyangga kepalaku dan tangan kanannya memeluk aku.
Shellabear 1912: Niscaya tangan kirinya aku menggalang kepalaku dan tangan kanannya memeluk aku.
Leydekker Draft: Tangannja kirij 'ada kiranja dibawah kapalaku, dan tangannja kanan memelokh 'aku.
AVB: Tangan kirinya di bawah kepalaku, dan tangan kanannya memeluk aku.
TB ITL: Tangan kirinya <08040> ada di bawah <08478> kepalaku <07218>, tangan kanannya <03225> memeluk <02263> aku.
Jawa: Astane kang kiwa nyangga sirahku, astane tengen ngrangkul aku.
Jawa 1994: Asta kiwa Panjenengan lajeng badhé nyanggi sirah kawula, sarta asta tengen Panjenengan ngrangkul kawula.
Sunda: Bari engkang nanggeuy sirah abdi ku tangan kiwa, tangan nu tengen ngusapan.
Madura: Asta kacerra junandalem neggu’i abdidalem, asta kanganna agellu’ abdidalem.
Bali: Tangan beline sane kiwa pacang dados galeng tiange, tur tangan beline sane tengen ngusap-usap tiang.
Bugis: Lima abéyomu tula’ka, lima ataummu kaddaoka.
Makasar: Lima kairinnu anriwa’ na lima kannannu anrakaka’.
Toraja: Iatu lima kairinna ussare ulungku sia iatu lima kananna urraka’na’.
Karo: Tanndu si kawes natang takalku, tanndu si kemuhun napu-napu aku.
Simalungun: Sai tangan sambilouni ma mangkalang ulungku, tangan siamunni manrohop ahu.
Toba: Tanganna hambirang mangkaol ulungku, jala tanganna siamun mangkaol dagingku.
The Beloved about Her Lover: His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me.
NASB: "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."
HCSB: His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
LEB: His left hand is under my head. His right hand caresses me.
NIV: His left arm is under my head and his right arm embraces me.
ESV: His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
NRSV: O that his left hand were under my head, and that his right hand embraced me!
REB: His left arm pillows my head, his right arm is round me.
NKJV: (TO THE DAUGHTERS OF JERUSALEM) His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
KJV: His left hand [should be] under my head, and his right hand should embrace me.
AMP: [Then musingly she added] Oh, that his left hand were under my head and that his right hand embraced me!
NLT: Your left hand would be under my head and your right hand would embrace me.
GNB: Your left hand is under my head, and your right hand caresses me.
ERV: His left arm is under my head, and his right hand holds me.
BBE: His left hand would be under my head, and his right hand about me.
MSG: Imagine! His left hand cradling my head, his right arm around my waist!
CEV: Put your left hand under my head and embrace me with your right arm.
CEVUK: Put your left hand under my head and embrace me with your right arm.
GWV: His left hand is under my head. His right hand caresses me.
NET [draft] ITL: The Beloved about Her Lover: His left hand <08040> caresses <08478> my head <07218>, and his right hand <03225> stimulates <02263> me.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan