FAYH: Ia memberikan semangat kepada mereka yang letih dan lesu, dan memberikan kekuatan kepada yang lemah.
AYT: Dia memberi kekuatan kepada yang letih, dan kepada yang tak berdaya Dia menambahkan kuasa.
TB: Dia memberi kekuatan kepada yang lelah dan menambah semangat kepada yang tiada berdaya.
TL: Ia juga yang mengaruniakan kuat kepada orang yang penat dan ditambahinya kuat kepada orang yang tiada bergaya lagi.
MILT: Dia memberikan kekuatan kepada yang lemah, dan kepada yang tidak berdaya Dia menambahkan kekuatan.
Shellabear 2010: Ia memberi kekuatan kepada yang letih, dan menambah tenaga kepada mereka yang tak berdaya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia memberi kekuatan kepada yang letih, dan menambah tenaga kepada mereka yang tak berdaya.
KSKK: Ia memberikan kekuatan kepada yang lemah, dan memberikan tenaga kepada yang letih.
VMD: Ia menolong orang yang lelah menjadi kuat. Ia memberikan kuasa kepada mereka yang tidak memilikinya.
BIS: Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya.
TMV: Dia menguatkan orang yang lemah, dan memberikan kekuatan kepada orang yang tidak berdaya.
ENDE: Jang letih-lesu diberiNja kekuatan dan jang tidak berdaja Ia menambah gajanja
Shellabear 1912: Maka Ialah yang memberi kekuatan kepada orang yang letih dan kepada orang yang tiada berkuasa itu ditambahi gagah.
Leydekker Draft: 'Ija 'ada karunjakan khowat pada 'awrang leteh, dan perbanjakh karasnja pada barang sijapa jang tijada berkawasa.
AVB: Dia memberikan kekuatan kepada yang letih, dan menambah tenaga kepada mereka yang tidak berdaya.
TB ITL: Dia memberi <05414> kekuatan <03581> kepada yang lelah <03287> dan menambah <07235> semangat <06109> kepada yang tiada <0369> berdaya <0202>.
Jawa: Panjenengane paring kakuwatan marang kang sayah lan paring tambahing karosan marang kang tanpa daya.
Jawa 1994: Panjenengané paring kekuwatan marang wong lesu lan wong apes, maringi semangat marang wong sing sayah lan lungkrah.
Sunda: Sakur nu cape jeung lungse, ku Mantenna disegerkeun.
Madura: Oreng se lesso epakowat, se ta’ bisa apa-rapa eparenge samangat.
Bali: Ida ngicen kakuatan anake sane lemet miwah sane kaleson.
Bugis: Napéwatangiwi tau iya posoé, nawéréngngi sumange iya dé’é pakkullénna.
Makasar: Napakajarreki tau posoa, Nasarei sumanga’ tau tenaya kullena.
Toraja: Ia umpamawatangi tu to boyo’ sia urrangnganni kamatotoranna to tang pakullemo.
Karo: Man kalak si latih IberekenNa gegeh, itambahina gegeh man kalak si ngelabuh.
Simalungun: Ia do na mambere gogoh bani halak na loja, anjaha halak na so margolle ibahen do hinsah.
Toba: Ibana balik mangalehon gogo tu na loja, jala dipargogoi situtu angka na so margellok.
NETBible: He gives strength to those who are tired; to the ones who lack power, he gives renewed energy.
NASB: He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power.
HCSB: He gives strength to the weary and strengthens the powerless.
LEB: He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak.
NIV: He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
ESV: He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.
NRSV: He gives power to the faint, and strengthens the powerless.
REB: He gives vigour to the weary, new strength to the exhausted.
NKJV: He gives power to the weak, And to those who have no might He increases strength.
KJV: He giveth power to the faint; and to [them that have] no might he increaseth strength.
AMP: He gives power to the faint {and} weary, and to him who has no might He increases strength [causing it to multiply and making it to abound].
NLT: He gives power to those who are tired and worn out; he offers strength to the weak.
GNB: He strengthens those who are weak and tired.
ERV: He helps tired people be strong. He gives power to those without it.
BBE: He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
MSG: He energizes those who get tired, gives fresh strength to dropouts.
CEV: The LORD gives strength to those who are weary.
CEVUK: The Lord gives strength to those who are weary.
GWV: He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak.
NET [draft] ITL: He gives <05414> strength <03581> to those who are tired <03287>; to the ones who lack <0369> power <0202>, he gives renewed <07235> energy <06109>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan