Jawa 1994: Gusti Yésus banjur ndangu: "Lha yèn miturut kowé dhéwé, Aku iki sapa?"
AYT: Lalu, Yesus bertanya kepada mereka, “Akan tetapi, menurutmu, siapakah Aku ini?”
TB: Lalu Yesus bertanya kepada mereka: "Tetapi apa katamu, siapakah Aku ini?"
TL: Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Tetapi kata kamu ini, siapakah Aku?"
MILT: Dia berkata kepada mereka, "Dan kamu, kamu menyebut siapakah Aku ini?"
Shellabear 2010: Isa bertanya kepada mereka, "Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?"
KS (Revisi Shellabear 2011): Isa bertanya kepada mereka, "Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?"
Shellabear 2000: Isa bertanya kepada mereka, “Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?”
KSZI: Isa bertanya, ‘Menurut kamu, siapakah Aku ini?’
KSKK: Yesus bertanya kepada mereka, "Tetapi menurut pendapatmu, siapa Aku ini?"
WBTC Draft: Ia berkata, "Menurut kamu, siapakah Aku?"
VMD: Ia berkata, “Menurut kamu, siapakah Aku?”
AMD: Lalu, Yesus bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut kamu, siapakah Aku ini?”
TSI: Lalu Dia bertanya lagi, “Tetapi bagaimana pendapat kalian tentang Aku?”
BIS: "Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?" tanya Yesus kepada mereka.
TMV: "Tetapi menurut kamu, siapakah Aku ini?" tanya Yesus.
BSD: “Tetapi, menurut kalian sendiri, siapakah Aku ini?” tanya Yesus.
FAYH: Kemudian Ia bertanya kepada mereka, "Menurut kalian, siapakah Aku ini?"
ENDE: Bersabdalah Jesus kepada mereka: Tetapi kamu, bagaimanakah kamu menjebut Aku?
Shellabear 1912: Maka kata 'Isa padanya, "Apa kata kamu pula, siapakah aku ini?"
Klinkert 1879: Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Tetapi adapon kamoe, pada sangkamoe siapa akoe ini?
Klinkert 1863: Toehan berkata sama dia-orang: Tetapi kamoe, kamoe bilang Akoe ini siapa?
Melayu Baba: Isa kata sama dia-orang, "Ttapi kamu pula kata sahya ini siapa?"
Ambon Draft: Bersabdalah Ija pada marika itu: Tetapi kamu ini, sijapatah kamu bilang B/eta ini sijapa?
Keasberry 1853: Maka burkatalah Isa padanya, Apa pula katamu, siapakah aku ini?
Keasberry 1866: Maka bŭrkatalah Isa padanya, Apa pula katamu, siapakah aku ini?
Leydekker Draft: Bersabdalah 'ija padanja: tetapi kamu 'ini, sijapakah kamu katakan 'aku 'ini 'ada?
AVB: Yesus bertanya, “Menurut kamu, siapakah Aku ini?”
Iban: Iya lalu nanya sida, "Sapa Aku tu ku kita?"
TB ITL: Lalu Yesus bertanya <3004> kepada mereka <846>: "Tetapi <1161> apa katamu <3004>, siapakah <5101> Aku <3165> ini <1510>?" [<5210>]
Jawa: Gusti Yesus banjur ndangu: “Nanging tumraping kowe, Aku iki sapa?”
Jawa 2006: Panjenengané banjur ndangu, "Nanging kowé dhéwé padha ngarani Aku iki sapa?"
Jawa-Suriname: Gusti Yésus terus takon: “Lah nèk miturut kowé déwé, Aku iki sapa?”
Sunda: "Ari ceuk maraneh Kami teh saha?" Yesus mariksa deui.
Sunda Formal: Saur Isa, “Ari cek maraneh, Kami saha?”
Madura: "Tape mon ca’na ba’na, sapa Sengko’ reya?"
Bauzi: Lahame labi vameadume modeha Yesusat fa neo vi ailo ab gagoham. “Ne lahana um akatiha? Um, ‘Em amat modela?’ laham bak um akatihasu ozome gagodàla?”
Bali: Raris Ida mataken ring dane: “Nanging yen manut panyengguh ceninge, Guru ene nyen?”
Ngaju: "Tapi manumon koan keton kabuat, Aku toh eweh?"
Sasak: "Laguq menurut side pade, Tiang niki sai?" Deside Isa beketuan.
Bugis: "Iyakiya manuru’ iko, niga Iyya’é?" pakkutanana Yésus ri mennang.
Makasar: Akkuta’nammi Isa ri ke’nanga Nakana, "Mingka turu’ ri panggappanu ngaseng inaiA’ anne?"
Toraja: Nakuami lako: Apa iake kamu misangaRa’ minda?
Duri: Mekutana pole' omi nakua, "Apa ia ke pahangmi, indara' tee?"
Gorontalo: Lapatao ti Isa lohintu poli ode olimongoliyo odiye, ”Wonu to pahamu limongoli, tatonu Wau botiya?”
Gorontalo 2006: "Bo modudua̒ olimongoli lohihilao, tatoonu Wau̒ botie?"
Balantak: Taeni Yesus soosoodo, “Kasee ka' na ko'omuu, ai ime i Yaku' kani'i?”
Bambam: Iya mekutana oom lako passikolanna naua: “Maka' susi, iya akaa' iko ussangaiannä'?”
Kaili Da'a: Pade nekutana wo'umo Yesus ka ira, "Tapi nantuki pombarata komi, isema Aku e'i?"
Mongondow: Bo ki Yesus nolibó ko'i monia, "Ta'e aka podudui in raian monimu yo ki ine in Aku'oi na'a?"
Aralle: Ya' mekutana sala bumi Puang Yesus pano diii naoatee, "Ampo' ponna dioa', mennaä' Ko indee?"
Napu: Napekune mbulihe, Nauli: "Ane polambiami, Iko ide, hemaNa?"
Sangir: "Arawe su tiněnnan kamene hala, i sai wue tangu Iạ e?" angkuěng i Yesus si sire.
Taa: Pei i Yesu mampotanaka wo’u resi kami, “Pei ane ewa panto’o ngkomi, sema Aku si’i?”
Rote: Boema Yesus natane ana mana tunga nala nae, tehu tunga emi hahapu ma, Au ia see?
Galela: So kagena de o Yesus wosano onaka, "Duma nako ngini masirete, Ngohi manena naguuna."
Yali, Angguruk: Ari ibagma Yesusen te, "Hiren te An fahet sa peruk lahep?" ulug kapal isibagma
Tabaru: "Ma moteke ngini ma sirete, ngoi ne'ena nagu'una?"
Karo: Isungkun Jesus ka ajar-AjarNa, "Tapi iakapndu ise Aku enda?"
Simalungun: Nini ma hubani sidea, “Ia hanima, ise do Ahu, nini hanima?”
Toba: Dung i didok ma tu nasida: Ia hamu, ise do Ahu, didok hamu?
Dairi: "Tapi ukum kènè isè ngo, Aku dok atè ndènè?"
Minangkabau: "Tapi manuruik pandapek angku-angku, Ambo ko siya?" tanyo Isa Almasih kabake pangikuik-Nyo.
Nias: Isofu khõra Yesu, "Molo'õ ya'ami haniha Ndra'odo andre?"
Mentawai: "Tápoi kam ka kam, kasonia nukukua kam aku néné?"
Lampung: "Kidang menurut keti tenggalan, Nyak inji sapa?" tanya Isa jama tian.
Aceh: "Teuma meunurot gata keudroe, Ulôn nyoe soe?"
Mamasa: Mekutana pole omi lako passikolana nakua: “Situru' pikki'mu bennarakkao tee?”
Berik: Jepga Yesus angtane Jei aa jei ne tikwebaatinennerem ga tenebaabili, "Jengga aamei iner Ai As ifoma bala Ai nansa?"
Manggarai: Mai réi de Mori Yésus agu isé: “Maik le taé de méu ga, ceingk Aku ho’o?”
Sabu: Ta kebhali ri ke Yesus pa ro, "Tapulara ki pedutu nga lii mu miha, nadu ke Ya dhe?"
Kupang: Tarús Yesus tanya lai sang dong bilang, “Kalo iko bosong sandiri, na, Beta ni, sapa?”
Abun: Sane Yefun Yesus ndo mo An bi pakon do, "Wo nin dakai, nin nutbot Ji sa u ne?"
Meyah: Beda Ofa ejeka gu rua oida, "Iwa isujohu rot oida Didif bera erek idu?"
Uma: Napekune' tena-ra, na'uli': "Hiaa' koi'-koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?"
Yawa: Umba Yesus po manajo pare, “Yara weapamo wapare Risyamo are pi Risy?”
NETBible: He said to them, “But who do you say that I am?”
NASB: He *said to them, "But who do you say that I am?"
HCSB: "But you," He asked them, "who do you say that I am?"
LEB: He said to them, "But who do you say [that] I am?
NIV: "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
ESV: He said to them, "But who do you say that I am?"
NRSV: He said to them, "But who do you say that I am?"
REB: “And you,” he asked, “who do you say I am?”
NKJV: He said to them, "But who do you say that I am?"
KJV: He saith unto them, But whom say ye that I am?
AMP: He said to them, But who do you [yourselves] say that I am?
NLT: Then he asked them, "Who do you say I am?"
GNB: “What about you?” he asked them. “Who do you say I am?”
ERV: Then Jesus said to his followers, “And who do you say I am?”
EVD: Then Jesus said to his followers, “And who do you say I am?”
BBE: He says to them, But who do you say that I am?
MSG: He pressed them, "And how about you? Who do you say I am?"
Phillips NT: "But what about you?" he said to them. "Who do you say that I am?"
DEIBLER: Jesus said to us, “What about you? Who do you say that I am?”
GULLAH: Den Jedus aks e ciple dem say, “Well den, who oona say A da?”
CEV: Then Jesus asked them, "But who do you say I am?"
CEVUK: Then Jesus asked them, “But who do you say I am?”
GWV: He asked them, "But who do you say I am?"
NET [draft] ITL: He said <3004> to them <846>, “But <1161> who <5101> do you say <3004> that I <3165> am <1510>?”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan