Kaili Da'a: Perapi Pue mombagane komi pura-pura.
AYT: Anugerah Allah menyertai kamu semua.
TB: Kasih karunia menyertai kamu sekalian.
TL: Adalah kiranya anugerah Allah menyertai kamu sekalian.
MILT: Anugerah ada bersama kamu semua! Amin.
Shellabear 2010: Akhirnya, anugerah Allah menyertai kamu semua. AMIN.
KS (Revisi Shellabear 2011): Akhirnya, anugerah Allah menyertai kamu semua. AMIN.
Shellabear 2000: Akhirnya, anugerah Allah menyertai kamu semua. AMIN.
KSZI: Semoga kasih kurnia Allah menyertai kamu sekalian. Amin.
KSKK: Semoga rahmat Allah menyertai kamu sekalian.
WBTC Draft: Semoga Allah memberikan berkat kepadamu semuanya.
VMD: Semoga Allah memberikan berkat kepadamu semuanya.
AMD: Semoga anugerah Allah menyertai kamu semua.
TSI: Akhir kata, kiranya Allah selalu berbaik hati kepada kamu semua. Amin.
BIS: Semoga Tuhan memberkati Saudara semuanya.
TMV: Semoga Allah memberkati kamu semua.
BSD: Semoga Tuhan memberkati kalian.
FAYH: (13-24)
ENDE: Hendaknja rahmat selalu menjertai kamu sekalian.
Shellabear 1912: Maka anugerah Allah menyertai kiranya akan kamu sekalian. Amin.
Klinkert 1879: Hendaklah kiranja karoenia atas kamoe sakalian. Amin!
Klinkert 1863: Biar kasihan kiranja atas kamoe samowa. Amin.
Melayu Baba: Biar-lah anugrah Allah bersama-sama dngan kamu smoa. Amin.
Ambon Draft: Adalah kiranja nimet baserta dengan kamu saka-lijen! Amin.
Keasberry 1853: Biarlah anugrah kiranya atas kamu skalian. Amin. Turmaktub surat ini deripada Timothius dinugri Itali kapada orang Ibrani.
Keasberry 1866: Biarlah anugrah kiranya atas kamu skalian: Amin.i1 ¶ Tŭrmaktob surat ini deri pada Timothius dinŭgri Itali, kapada orang Ibrani.
Leydekker Draft: 'Adalah kiranja nixmet dengan kamu sakalijen. 'Amin. [Tersurat kapada 'awrang Xibranij dan terkirim deri pada 'Ithalija 'awleh Timothijus.]
AVB: Semoga kasih kurnia menyertai kamu semua. Amin.
Iban: Awakka berekat Allah Taala meruan enggau kita semua.
TB ITL: Kasih karunia <5485> menyertai <3326> kamu <5216> sekalian <3956>.
Jawa: Sih-rahmat nunggila ing kowe kabeh.
Jawa 2006: Sih-rahmat nunggila ing kowé kabèh.
Jawa 1994: Sih-rahmaté Gusti Allah anaa ing kowé kabèh.
Jawa-Suriname: Para sedulur, muga-muga kabetyikané Gusti Allah ngebeki kowé kabèh.
Sunda: Mugi-mugi sih kurnia Allah nyarengan ka aranjeun.
Sunda Formal: Mugi-mugi aranjeun marendak rahmat sih kurnia Allah.
Madura: Moga-moga Pangeran aberkadi sampeyan sadaja, taretan.
Bauzi: Eho Ala bake nehasu tom gagoda. “Ai Ala oa, Oho dam niba ozahit deeli im neà bak dam niba modi esuidale,” lahame eho labihasu tom gagodam bak. Àhàm.
Bali: Sih pasuecan Ida Sang Hyang Widi Wasa nyarengin semeton sinamian.
Ngaju: Keleh Tuhan mamberkat Pahari samandiai.
Sasak: Rahmat Allah araq bareng kance side pade.
Bugis: Tennapodo Puwangngé barakkakiwi Saudara-saudara iya maneng.
Makasar: Poro nibarakkaki ngasengko ri Batara.
Toraja: Narondongmorokomi pa’kamaseanNa Puang Matua sola nasang.
Duri: Dennaa upa' nabarakka'i kamu' Puang sola ngasan. Padamo jolo' too.
Gorontalo: Allahuta'ala ma mongohi mayi barakati ode olimongoli nga'amila.
Gorontalo 2006: Pohileaala dua̒ Eeya mobalakati mai mongo wutato ngoa̒amilalo.
Balantak: Sulano kaporeanna Tumpu surionmuu na tutuo'muu.
Bambam: Handandanni Debata untamba'koa' pada-pada. Padam too.
Mongondow: Igumonku makow, ki Tuhan umuran mobogoi im barakat ko'i monimu komintan.
Aralle: Puang Alataalarang ang la mambehekoa' para-para.
Napu: Pue mowatikau ope-ope.
Sangir: Mal᷊owọko Mawu e měngal᷊amatẹ̌ si kamene manga anạ u sěmbaụ patikụ.
Taa: Wali aku makai-kai resi i Pue Allah see Ia damampaponsanika komi kanotoNya. Ungkanyamo ruyu gombongku si’i.
Rote: Sa'di leo bee na Lamatua ka ba'e-pala tolanoo kala basa-basa mala.
Galela: De ngohi togolo tanu o Jou asa Awi laha foloi wodogo ngini ningoduka. Sidago kanena.
Yali, Angguruk: Allah ap Indi enesuhon ino hit obog toho let heneptuk lit welaruhu.
Tabaru: Tanu ma Jou winisibarakati ngini 'Esa moi nioodumu.
Karo: Lias ate Dibata ras kam kerina gelah.
Simalungun: Idop ni uhur ma bani nasiam haganup!
Toba: Didongani asi ni roha i ma hamu saluhutna!
Dairi: Dak ipasu-pasu Dèbata mo kènè karinana.
Minangkabau: Mudah-mudahan Tuhan mambarakaik-i sudaro kasadonyo.
Nias: Ya lõ mamalõmalõ Ifahowu'õ ami fefu So'aya.
Mentawai: Bulé ipanukani kam sangamberimui si Tuhan.
Lampung: Semoga Tuhan ngeberkati Puari sunyinni.
Aceh: Seumoga Tuhan geubri beureukat ateueh Syedara banmandum.
Mamasa: Anna Puang Allata'alla untamba'koa' pada-pada.
Berik: Ai sembayanga as gwebabana, jega Uwa Sanbagiri Jei waakena Jelemanaiserem ip ise golmini aamei seyafter gemerserem. Tabana ga aaf. Amin.
Manggarai: Nahé tabing de Morin loréng sanggés taung méu.
Sabu: Ne henao ri ya, ki ie mudhe he ta wie ri Deo ne lua tarro ie nga menyarro mangngi tu Tuahhu-tuahhu he hari-hari.
Kupang: Beta minta ko Tuhan Allah kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong samua. Bagitu sa!
Abun: Yefun ete mewa nin sino mone sor.
Meyah: Didif duis gu Allah jeskaseda Ofa ocunc odou ongga eskeiramera eteb rot iwa nomnaga. Ainsoma.
Uma: Pue' mpogane'-koi omea. Hudu rei.
Yawa: Amisye apa kove no wasautan tenambe.
NETBible: Grace be with you all.
NASB: Grace be with you all.
HCSB: Grace be with all of you.
LEB: Grace [be] with all of you.
NIV: Grace be with you all.
ESV: Grace be with all of you.
NRSV: Grace be with all of you.
REB: God's grace be with you all!
NKJV: Grace be with you all. Amen.
KJV: Grace [be] with you all. Amen. <<[Written to the Hebrews from Italy, by Timothy.]>>
AMP: Grace (God's favor and spiritual blessing) be with you all. {Amen (so be it).}
NLT: May God’s grace be with you all.
GNB: May God's grace be with you all.
ERV: God’s grace be with you all.
EVD: God’s grace (kindness) be with you all.
BBE: May grace be with you all.
MSG: Grace be with you, every one.
Phillips NT: Grace be with you all.
DEIBLER: I pray that you will continue to experience God’s acting kindly toward you all.
GULLAH: A pray dat God bless all ob oona. Amen.
CEV: I pray that God will be kind to all of you!
CEVUK: I pray that God will be kind to all of you!
GWV: May God’s good will be with all of you!
NET [draft] ITL: Grace <5485> be with <3326> you <5216> all <3956>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan