Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KUPANG]     [PL]  [PB] 
 <<  Yakobus 4 : 12 >> 

Kupang: Cuma Tuhan sandiri yang susun itu Atoran, yang ada pung hak ko putus kotong pung parkara. Cuma Dia sandiri yang ada pung hak kasi salamat kotong, ko, kasi hukum mati sang kotong. Bosong sonde ada pung hak ko putus orang pung parkara, ko, omong bekin busuk orang pung nama bae.


AYT: Hanya ada satu Pemberi Hukum dan Hakim, yaitu Dia yang dapat menyelamatkan dan membinasakan. Akan tetapi, siapakah kamu sehingga kamu menghakimi sesamamu?

TB: Hanya ada satu Pembuat hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Tetapi siapakah engkau, sehingga engkau mau menghakimi sesamamu manusia?

TL: Maka hanyalah Satu yang memberi hukum dan yang menjadi hakim, Ialah yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan, tetapi siapakah engkau ini yang menyalahkan sesamamu manusia?

MILT: Pemberi torat adalah seorang yang mampu untuk menyelamatkan dan membinasakan. Siapakah kamu yang menghakimi orang lain?

Shellabear 2010: Padahal hanya ada satu Pemberi Hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Sedangkan engkau ini siapa, hai orang yang ingin menghakimi sesamamu manusia?

KS (Revisi Shellabear 2011): Padahal hanya ada satu Pemberi Hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Sedangkan engkau ini siapa, hai orang yang ingin menghakimi sesamamu manusia?

Shellabear 2000: Padahal hanya ada satu Pemberi Hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Sedangkan engkau ini siapa, hai orang yang ingin menghakimi sesamamu manusia?

KSZI: Hanya ada seorang Pemberi hukum dan Hakim. Hanya Dia yang dapat menyelamatkan atau membinasakan seseorang. Siapakah kamu maka ingin menghakimi sesama manusia?

KSKK: Hanya ada seorang yang memberi hukum dan hanya satu hakim, ialah Dia yang mempunyai kuasa untuk menyelamatkan atau menghukum. Siapakah kamu sehingga dapat menghakimi saudaramu?

WBTC Draft: Hanya Allah yang membuat hukum Taurat dan menjadi Hakim. Hanya Allah yang dapat menyelamatkan maupun membinasakan. Jadi, tidak tepat jika kamu menghakimi orang lain.

VMD: Hanya Allah yang membuat hukum Taurat dan menjadi Hakim. Hanya Allah yang dapat menyelamatkan maupun membinasakan, jadi tidak tepat jika kamu menghakimi seseorang.

AMD: Padahal, Tuhanlah Sang Pemberi Hukum dan Hakim, yang dapat menyelamatkan dan membinasakan. Tetapi kamu, siapakah kamu yang berani menghakimi sesamamu?

TSI: Hanya ada satu Hakim yang berhak menentukan Hukum bagi kita— yaitu Allah, bukan kamu! Dialah juga yang berkuasa menyelamatkan atau membinasakan. Karena itu kamu tidak boleh lagi mencela sesamamu!

BIS: Padahal hanya satu yang berhak memberi hukum kepada manusia dan mengadili manusia. Ialah Allah yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Jadi, siapakah kalian, sehingga kalian mau menyalahkan sesama manusia?

TMV: Hanya Allah yang berhak membuat hukum dan menghakimi manusia. Hanya Dialah yang dapat menyelamatkan ataupun membinasakan orang. Tetapi siapakah kamu sehingga mahu menghakimi sesama manusia?

BSD: Padahal hanya satu yang berhak memberi hukum kepada manusia dan mengadilinya, yaitu Allah. Dia mempunyai kuasa untuk menyelamatkan atau membinasakan manusia. Jadi siapakah kalian, sehingga kalian menyalahkan sesamamu manusia?

FAYH: Karena hanyalah Dia, yang membuat hukum itu, yang dapat menghakimi kita. Hanyalah Dia yang dapat menentukan apakah kita akan diselamatkan atau dibinasakan. Oleh sebab itu, adakah Saudara berhak menghakimi atau mencela orang lain?

ENDE: Ada hanja satu pembuat hukum dan satu Hakim jang berkuasa membinasakan dan membebaskan. Tetapi siapakah engkau jang mengadili sesamamu?

Shellabear 1912: Adapun yang menentukan hukum dan menjadi hakim yaitu satu sahaja, ia juga yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan; tetapi siapakah engkau ingin yang menyalahkan samamu manusia?

Klinkert 1879: Maka asa djoea Ija jang memberi hoekoem, ija-itoe Dia, jang dapat memeliharakan dan membinasakan pon; maka siapa garangan engkau, jang mensalahkan orang lain?

Klinkert 1863: Maka ada tjoema satoe sadja jang kasih hoekoem, dan jang bolih slamatken dan membinasaken; {Rom 14:4} tetapi siapakah angkau jang menghoekoemken orang lain?

Melayu Baba: Yang tntukan hukum dan mnjadi hakim itu satu saja, ia'itu yang ada kuasa slamatkan dan binasakan: ttapi siapa-kah angkau ini yang salahkan angkau punya orang sblah-mnyblah?

Ambon Draft: Sawatu sadja ada, jang kasi titah; dan sawatu djuga, jang putus hukum; Dija itu jang berkawasa akan pali-harakan dan akan membina-sakan. Maka sijapatah ang-kaw, jang ada mawu men-tjela sama-tamanmu?

Keasberry 1853: Hanya suatu sahja yang mumbri hukum, dan yang bulih mumliharakan dan mumbinasakan: tutapi siapakah angkau yang mungira irakan orang lain?

Keasberry 1866: Hanya suatu sahja yang mŭmbri hukum, dan yang bulih mŭmliharakan, dan mŭmbinasakan; tŭtapi siapakah angkau yang mŭnyalahkan orang lain?

Leydekker Draft: 'Ada sawatu djuga pemberij sjarixet, jang sampat memaliharakan dan menghilangkan. Tetapi sijapatah 'angkaw 'ada jang bapersalahkan 'awrang lajin?

AVB: Hanya ada seorang Pemberi hukum dan Hakim. Hanya Dia yang dapat menyelamatkan atau membinasakan seseorang. Siapakah kamu maka ingin menghakimi sesama manusia?

Iban: Semina Allah Taala aja ke meri Adat enggau nyadi Hakim, ke ulih nyelamat enggau ngerusak. Tang sapa kita nya ku kita, alai kita deka ngakim pangan diri?


TB ITL: Hanya ada <1510> satu <1520> Pembuat hukum <3550> dan <2532> Hakim <2923>, yaitu Dia yang berkuasa <1410> menyelamatkan <4982> dan <2532> membinasakan <622>. Tetapi <1161> siapakah <5101> engkau <4771>, sehingga engkau <1510> mau menghakimi <2919> sesamamu manusia <4139>?


Jawa: Mung siji kang nganakake angger-angger sarta kang jumeneng Hakim, yaiku Panjenengane kang kuwaos nylametake sarta numpes. Nanging kowe iku sapa, dene kok ngadili pepadhamu?

Jawa 2006: Mung ana siji kang yasa angger-angger sarta kang jumeneng Hakim, yaiku Panjenengané kang kwaos nylametaké sarta numpes. Nanging kowé iku sapa, déné arep ngadili pepadhamu?

Jawa 1994: Mangka sing maringaké dhawuh lan ngadili manungsa kuwi mung Gusti Allah. Mung Panjenengané sing nylametaké utawa numpes. Rumangsamu kowé kuwi sapa; kokarep ngadili manungsa pepadhamu?

Jawa-Suriname: Lah sing nggawé wèt kuwi sapa lan sing ngrutu manungsa kuwi sapa? Apa ora Gusti Allah déwé? Namung Dèkné sing bisa nylametké lan nyetrap manungsa. Rumangsamu kowé kuwi sapa kok wani nyalahké tunggal sedulur.

Sunda: Padahal ngan Allah bae anu kawasa ngadamel eta Hukum teh, jeung anu kawasa ngahukum. Ngan Mantenna nyalira anu kawasa nyalametkeun, jeung anu kawasa ngaruksak. Saha aranjeun teh, bet ngahukuman ka batur?

Sunda Formal: Anging Allah Anu wenang ngaluarkeun jeung nyalahkeun hukum teh. Anging Mantenna Anu kawasa nyalametkeun jeung ngaruksakna. Saha karah aranjeun teh, make nyebut teu bener ka batur?

Madura: Mangkana pera’ settong se kaagungan ha’ apareng hokom ka manossa ban ngadili manossa. Enggi paneka Allah se kobasa masalamet sareng matompes. Daddi, pasera sampeyan paneka me’ nyala’agiya sasama manossa?

Bauzi: Uho akati neham bak vi ozodam vaba modela? Ame Im Feàna Gagu Vàmadi Esuhuda lam gi Alat Ahamo vàmtea am bak. Ba dam amomoi vabak. Labi laha Meit Meedaha Im Lam Uloodume Aime Neàdi Fa Gagu Beodamda lam gi Ala Ahamo vàmtea am bak. Ba dam amomoi vabak. Labi ame Ala lam meia soat vausu fa vei neàdem bak modeo, vua elum sutem gikina geàdam bak bohu laba voom bak modeo, ame bak lam meedamda lam Ala Ahamo vàmtea meedam bak. Ba dam amomoi vabak. Labihadam Alat modem bak. Meit meedaha im lam Alat Ahamo vi ozome neàdi gagomda modemu uho giida akati modi umti vahi Kristus bake tu vuzehi meedamda meida laba ozome, “Om faite,” lahame feàtàdàla? Labihadam bak lam git modeho.

Bali: Wantah Ida Sang Hyang Widi Wasa kewanten sane mapaica pituduh lan kuasa nepasin manusane, Ida ngraga mrasidayang ngrahayuang miwah nyirnayang. Sapasirake pitaenang semeton ragan semetone, kantos semeton mamanah nepasin sesaman semetone?

Ngaju: Padahal baya aton ije je aton hak manenga parentah akan kalunen tuntang mahakim kalunen. Ie te Hatalla je kuasa manyalamat tuntang mambinasa. Jadi, eweh kea keton, sampai keton bahanyi manyalan sama arep keton oloh kalunen?

Sasak: Padahal cume sopoq saq berhak miaq hukum tipaq manusie dait ngadilin manusie, nike Allah saq bekuase nyelametang dait binaseang. Jari, sai setetune side sehingge side mẽlẽ ngadilin sepade manusie?

Bugis: Padahal banna séddi iya mappunnaiyé ha’ mabbéré hukkung lao ri tolinoé sibawa madélékiwi tolinoé. Aléna ritu Allataala iya makuwasaé mappassalama’ sibawa mappabbinasa. Jaji, niga iko, angkammu maélo passalai pada-padatta rupa tau?

Makasar: Na sikontutojenna se’reji nia’ ha’na assarei hukkung siagang angngadeli rupataua. Iamintu Allata’ala, niaka kakoasanNa ampasalamaki siagang anghukkungi rupataua. Jari, inaiko antu, sa’gennu akkulle ansalakangi parannu tau?

Toraja: Sangadinna Misa’ri tu Umpatassu’ parenta sia To mangra’ta’. Iamo kuasa pakarimmanan sia pasanggangan, apa to matumbaroko iko te umpasala padammu tolino?

Duri: Apa sitonganna mesa'ra to wa'ding mpangben atoran lako tolino sola rra'tah kara-karana, Puang Allataala mandara to makuasa, mangpasalama' na massabu'i. Jaji tomatumbaroko, ammumadoangra la mpasala padammu rupa tau?

Gorontalo: Hukum lo Allahuta'ala asaliliyo lonto Allahuta'ala ta o haku momuto'o wawu Tiyo kawasa moposalamati wawu mopolopu. Bo timongoli dila o haku wawu kawasa mopotala lo ta to tili limongoli.

Gorontalo 2006: Lebe-lebe pomao̒ bo ngota tao̒haku mongohi mai butoo̒ tomanusia wau momutoo̒ manusia. Uitolo Allahu Taa̒ala tao̒kawasa mopoa̒ahu wau mopobinasa. Oditolio, tatoonu timongoli, tilinggula timongoli mohuto mopotala timongota lomanusia?

Balantak: Tongko' Alaata'ala a men sida mangawawau ukum ka' mungukumi mian. Tongko' i Ia suungna a men kuasaan bo pansalamatkon ka' bo pinsilaka'i. Ime mbali' i kuu se' mompoposala' mian sambana?

Bambam: Aka anggam mesai Puang Allataala umpapia pahenta anna To la mahhotto'. Iam too to muanda'i kakuasaam mepasalama' anna metallangam. Dadi ikoa'-iko, tä'koa' sipäto' la umpopahhotto' bäbä kalemu lako solamu.

Kaili Da'a: Kakonona aga samba'a lau to nakuasa mombawai atura ka manusia bo mompakasala manusia, etumo Alatala mboto. Aga I'amo to nakuasa mompakasalama kita atau mombasuku kita ri naraka. Tapi komi da'a masipato mompakasala sanggamanusiamu!

Mongondow: Padahaḷ tongaíbií tobatuí kokawasa mobogoi in hukum kon intau bo mohakim kon intau. Sia tuata ing ki Allah inta kokawasa moposaḷamat bo momutuí. Daí, ki ine im mo'ikow nion, sahingga mo'ikow mo'ibog mopotaḷaí kon tumpaḷa intau?

Aralle: Aka' supung Puang Alataala umbabe atohang anna Dia supu To Pampahehsa. Dia tunto ang untokei kakuasaang mepasalama' anna metallangngi. Dahi dioa' dio dakoa' sipäto' la umpahehsa tomande' solamu.

Napu: Katouana ara hadua pea au hintoto mowei atura i manusia hai au mewali topobotusi, iami Pue Ala. Ara kuasaNa mohukuke ba mokabahake hangko i huku dosanta. Mewali hema irikamu au bai mokakabosai rangami?

Sangir: Sěmbal᷊iau kai kětạeweng sěngkatau piạ kawasane měhukungu taumata ringangu měnggaghuta taumata e. I Sie kai Ruata kawasa mapakasal᷊amatẹ̌ dingangu mapakawinasa. Kụ kai i sai i kamene tangu, hakịu i kamene mapulu mapẹ̌sal᷊ang lawọ sěndinganengu e?

Taa: Ojo i Pue Allah semo to masipato mangawaika kita porenta. Pasi ojo Ia to pobotus to re’e kuasa mampalaes bara mampakaja’aka yau to lino. Wali gete! Taa masipato komi mangabotus yunu ngkomi.

Rote: Te se'kona ka'da hataholi esa mesa kana, nde nanuu haak, fe hoholo-lalanek sila la neu hataholi daebafa ka, ma naketu-nala'di hataholi daebafa ka. Hataholi ndia nde, Manetualain fo nanuu koasa fe so'dak, ma hukunisa hataholi daebafa ka. Da'di, emi ia see, de nalosa emi nau fe salak neu emi nonoo hataholi ma?

Galela: Cawali o Gikimoi womatengo de aku wosulo o moi-moi o kia paaka de o kia upa paaka, so o nyawa manga laha de manga dorou ma sopo lo aku wafanggali. De Una womatengo aku lo ngone wonasisalamati eko wonasisa. So ma ngale ngini gena nia kuasa ihiwa sidago lo aku o nyawa niasisala.

Yali, Angguruk: Komo neneptuk ane men alem kong turuk ane men imbibag Ahun we misig wereg. At inowen eneg ap winon fanowap eneptuk lit winon siyahap enebuk teg. Ari reg angge famen hare ubam alem werehon kong timin peruk lahenon hat ap sa hag toho welahen?

Tabaru: Momongo kawomatengoka duga 'o hakimi de 'o besesongo wodi-diai, ge'ena la ma Jo'oungu ma Dutu, gee wa'akunu wonariwo wonasilaha bolo wonasotumu. So ge'ena ma ngale ngini koya'akunuwa 'o nyawa niakisisala-sala.

Karo: Dibata ngenca si mereken Undang-undang dingen si ngadili manusia. Ia ngenca ngasup nelamatken ntah pe ngkernepken. Ise kin iakapndu kam maka iadilindu temanndu manusia?

Simalungun: Sada do Sibere titah anjaha Panguhum, na boi paluahkon ampa mangagou. Tapi, ise ma ham, ase uhumonmu hasomanmu?

Toba: Sada do Sipajongjong patik jala Panguhum; i do na tarbahen paluahon dohot mangagohon. Alai ho, ise do ho, umbahen na diuhumi ho donganmu?

Dairi: Sada ngo kessa ndorok merrèken pati-patiin bai jelma dekket menghukum jelma, imo Dèbata; terbakinsa ngo paluahken dekket mengeripasken jelma. Tapi ukum kono isè ngo kono asa ihukumi kono denganmu jelma, ai samah-samah jelma ngo kènè?

Minangkabau: Padohal, hanyo ciyek nan bahak mambari paratuaran kabake manusia, sarato ma adieli manusia. Iyolah Allah nan bakuwaso manyalamaikkan, sarato mambinasokan. Jadi, siyakoh angku-angku, sainggo angku-angku nak manyalahkan sasamo manusia?

Nias: Ha samõsa zi tola mame'e oroisa ba Sanguhuku niha, ya'ia Lowalangi sangila mangorifi ba sangila mamakiko. Bõrõ da'õ, haniha ami wa omasi ami mitahigõ nawõmi?

Mentawai: Aipoí sarat sara lé ai hak masiukum'aké samba masiadili sirimanua. Iaté Taikamanua sibara ka tubu gege masiarauaké elé masisubuaké sirimanua. Oto kasonia poi kam néné, pat koí obámuian masiseleaké saaleimui pasasamba sirimanua?

Lampung: Padahal angkah sai sai berhak ngeni hukum jama manusia rik ngadili manusia, Iado Allah sai bekuasa nyelamatko rik ngebinasako. Jadi, sapa keti, sehingga keti haga nyalahko peperda keti.

Aceh: Padahai sidroe nyang na hak jibri huköm keu manusia dan nyang peusidang manusia. Na kheueh Allah nyang meukuasa nyang peuseulamat dan nyang peubinasa. Deungon lagée nyan, soe kheueh gata nyan, gata jeuet peusalah sabe manusia?

Mamasa: Angga mesa to sipato' umpadadi parenta, anna angga mesa pa'bisara iamo Puang Allata'alla. Iamo to ma'kuasa umpasalama' anna untallanni ma'rupa tau. Dadi tae'koa' sipato' la umbisara solamu.

Berik: Jengga bunarsusfer, Uwa Sanbagiri Taterisi Jelemana Waakena Jener gam golmini angtanefe, ane Jei angtane Jener gam bala afa angtane waakena gam eyebili afa kapka gam eyebili. Uwa Sanbagiri Jenfentowaifener gwena baabetabara. Jei angtane Jei gam waakentaasini, afa Jam gam firtaaniwili tokwagiribe. Aamei baabeta fas, jega jem temawer aamei ilem afelen enggam ijama balyan jei kapka.

Manggarai: Kali po hanang Mori Keraéng kali ata manga hakn te téing wintuk agu te bicar manusia. Hia ata manga kuasaN te pandé selamak agu te pandé ampus manusia. Jari, céing kéta méu, wiga méu ngoéng te maja cama taus?

Sabu: Jhe ne do pa petu ne wata hahhi we ne do nga higa ta wie hala nga do pehappo hala pa ddau raiwawa. Wata Deo we ne do nga higa ta pehelama nga ta pemaetebho-ttei. Hakku, nadu ke mu, hakku ddhei mu ta nyakka hala ddau nga ddau ihi-anga?

Abun: Sarewo Yefun Allah dakai sor anato ki sukduno gato sangge wa men yetu. Bere An dakai sor anato Yekwesu gato ndobot men mo suk gato men ben ne. Yefun ka dik ne anato nggiwa bare men mo bot gesyos, An nggiwa nai men kadit bot ne, ete ós men kem ndo sor to kapyo mato kapyo. Sane nin yo nggi kom mo pe yo nde, sane nin ki ye yi gum ibit mo suk gato an ben ne nde.

Meyah: Allah esinsiyai bera ongga eita hukum gu rusnok. Ofa bera ongga oga ojga rot rusnok oisouska efen hukum insa koma. Ofa bera ongga efen owesa efek eteb jeskaseda osuwa rusnok jeska rerin mar ongga oska jera eij rusnok ongga runtunggom mar ongga oska gij mahmei meren tein. Tina erek iwa yuga ojga rot mar ongga oska ongga yeyin ihujir rutunggom fob, beda koma bera erek oska tein.

Uma: Hiaa' hadua-na-wadi to masipato' mpowai' atura hi manusia' pai' to jadi' Topobotuhi. Hi'a-mi Alata'ala, to ria kuasa-na mpohuku'-ta ba mpobahaka-ta ngkai huku'. Jadi' kita' toi, hema rahi-tadie, pai'-ta daho' mpotuntui' doo-tae!

Yawa: Amisye bo pi po apa ananyao raugaje wansai muno Wepi po wama ana wandave rapatimu rui mi ngkov muno rui mi ngkakai. Opamo apa vambunine no irati Ai indamu Po vatane maugav wakare kove rai muno Po weno kakai rapatimu. Weti vemo vatane inta nyo nya vatane inta apa mangke rapatimu nora. Winya varore ma jewena.


NETBible: But there is only one who is lawgiver and judge – the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor?

NASB: There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?

HCSB: There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?

LEB: There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?

NIV: There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you—who are you to judge your neighbour?

ESV: There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?

NRSV: There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. So who, then, are you to judge your neighbor?

REB: There is only one lawgiver and judge: he who is able to save life or destroy it. So who are you to judge your neighbour?

NKJV: There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you to judge another?

KJV: There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

AMP: One only is the Lawgiver {and} Judge Who is able to save and to destroy [the One Who has the absolute power of life and death]. [But you] who are you that [you presume to] pass judgment on your neighbor?

NLT: God alone, who made the law, can rightly judge among us. He alone has the power to save or to destroy. So what right do you have to condemn your neighbor?

GNB: God is the only lawgiver and judge. He alone can save and destroy. Who do you think you are, to judge someone else?

ERV: God is the one who gave us the law, and he is the Judge. He is the only one who can save and destroy. So it is not right for you to judge anyone.

EVD: God is the only One who makes laws. He is the only Judge. God is the only One who can save and destroy. So it is not right for you to judge another person.

BBE: There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour’s judge?

MSG: God is in charge of deciding human destiny. Who do you think you are to meddle in the destiny of others?

Phillips NT: There is only one judge, the One who gave the Law, to whom belongs absolute power of life and death. How can you then be your neighbor's judge?

DEIBLER: But in fact, there is only one who has the authority to tell people what is right to do and to condemn them, and that is God. He alone is able to save people or to destroy them. So, …you(sg) certainly have no right to decide how God should punish other people./who are you to decide how God should punish other people?† [RHQ]

GULLAH: God de onliest lawgiba an jedge. Jes God got powa fa sabe people o fa stroy um. Oona ain got no right fa jedge oda people.

CEV: or God who gave it. God is our judge, and he can save or destroy us. What right do you have to condemn anyone?

CEVUK: or God who gave it. God is our judge, and he can save or destroy us. What right do you have to condemn anyone?

GWV: There is only one teacher and judge. He is able to save or destroy you. So who are you to judge your neighbor?


NET [draft] ITL: But there is only one <1520> who is <1510> lawgiver <3550> and <2532> judge <2923>– the one who is able <1410> to save <4982> and <2532> destroy <622>. On the other hand <1161>, who <5101> are you <1510> to judge <2919> your neighbor <4139>?



 <<  Yakobus 4 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran