Leydekker Draft: Dan kapala segala lembuw, jang tjaharij makanan di-SJarawn, 'itulah SJithraj 'awrang SJarawnij 'itu; dan kapala segala lembuw di lembah-lembahan 'itulah SJafath 'anakh laki-laki Xadlaj.
AYT: Pengawas sapi-sapi yang digembalakan di tanah Saron adalah Sitrai, orang Saron; pengawas sapi-sapi di lembah-lembah adalah Safat, anak Adlai.
TB: Yang mengawasi lembu sapi yang digembalakan di tanah Saron ialah Sitrai, orang Saron; yang mengawasi lembu sapi di lembah-lembah ialah Safat bin Adlai.
TL: Dan atas segala lembu yang digembalakan di Saron adalah Siterai, orang Saroni, dan atas segala lembu yang di lembah-lembah itu adalah Safat bin Adelai.
MILT: Dan Sitrai, orang Saron adalah pengawas ternak yang digembalakan di Saron. Dan Safat anak Adlai adalah yang mengawasi ternak di lembah-lembah.
Shellabear 2010: Penanggung jawab atas sapi-sapi yang digembalakan di Saron: Sitrai, orang Saron. Penanggung jawab atas sapi-sapi di lembah-lembah: Safat bin Adlai.
KS (Revisi Shellabear 2011): Penanggung jawab atas sapi-sapi yang digembalakan di Saron: Sitrai, orang Saron. Penanggung jawab atas sapi-sapi di lembah-lembah: Safat bin Adlai.
KSKK: Untuk ternak di padang Saron: Sitrai dari Saron. Untuk ternak di lembah-lembah: Safat putra Adlai.
VMD: Sitrai dari Saron mengawasi ternak di sekitar Saron. Safat anak Adlai mengawasi ternak di daerah lembah.
BIS: (27:25)
TMV: (27:25)
FAYH: Sitrai orang Saron bertugas mengawasi penggembalaan sapi-sapi di padang Saron. Safat putra Adlai bertugas mengawasi sapi-sapi yang di lembah-lembah.
ENDE: Penjelenggara sapi2, jang merumput di Sjaron, ialah Sjitrai, orang Sjaron; penjelenggara sapi2 di lembah2 ialah Sjafat bin 'Adlai.
Shellabear 1912: dan yang memegang segala lembu yang digembalakan di Saron ialah Sitrai, orang Saron; dan yang memegang segala lembu yang di lembah-lembah ialah Safat bin Adlai
AVB: Penanggungjawab atas lembu-lembu yang meragut rumput di Saron: Sitrai, orang Saron. Penanggungjawab atas lembu-lembu di lembah-lembah: Safat anak Adlai.
TB ITL: Yang mengawasi <05921> lembu sapi <01241> yang digembalakan <07462> di tanah Saron <08289> ialah Sitrai <07861>, orang Saron <08290>; yang mengawasi <05921> lembu sapi <01241> di lembah-lembah <06010> ialah Safat <08202> bin <01121> Adlai <05724>.
Jawa: Kang dadi lelurahing sapi kang padha diengon ana ing tanah Saron yaiku Sang Sitrai, wong ing Saron, dene kang nglurahi sapi kang padha ana ing lebak-lebak yaiku Sang Safat bin Adlai.
Jawa 1994: (27:25)
Sunda: (27:25)
Madura: (27:25)
Bali: (27:25)
Bugis: (27:25)
Makasar: (27:25)
Toraja: Iatu pangulunna mintu’ sapi, tu dilaai dio lu Saron, iamotu Sitrai, to Saron, apa iatu pangulunna mintu’ sapi diong lu lombok, iamotu Safat, anakna Adlai.
Karo: (1Taw 27:25)
Simalungun: haondosan ni lombu na manampal i Saron, ai ma si Sitrai, halak Saron; haondosan ni lombu na i habungan, ai ma si Sapat, anak ni si Adellai;
Toba: Ia panahatan ni lombu angka na manjampal di Saron, i ma si Sirtai, halak Saron i; ia panahatan ni lombu angka na di rura i ma si Sapat, anak ni si Adlai.
NETBible: Shitrai the Sharonite was in charge of the cattle grazing in Sharon; Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.
NASB: Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.
HCSB: Shitrai the Sharonite was in charge of the herds that grazed in Sharon, whileShaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.
LEB: for the herds grazing in Sharon–– Shitrai from Sharon for the herds in the valleys–– Shaphat, son of Adlai
NIV: Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.
ESV: Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
NRSV: Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite. Over the herds in the valleys was Shaphat son of Adlai.
REB: Shitrai from Sharon was in charge of the herds grazing in Sharon, Shaphat son of Adlai of the herds in the valleys.
NKJV: And Shitrai the Sharonite was over the herds that fed in Sharon, and Shaphat the son of Adlai was over the herds that were in the valleys.
KJV: And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai:
AMP: Over the herds pasturing in Sharon, Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys, Shaphat son of Adlai;
NLT: Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain. Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
GNB: (27:25)
ERV: Shitrai from Sharon was in charge of the cattle around Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.
BBE: And Shitrai the Sharonite was responsible for the herds in the grass-lands of Sharon, and Shaphat, the son of Adlai, for those in the valleys;
MSG: Shitrai the Sharonite was in charge of herds grazing in Sharon and Shaphat son of Adlai was in charge of herds in the valley.
CEV: Shitrai from Sharon was responsible for the cattle that were kept in Sharon Plain, and Shaphat son of Adlai was responsible for those kept in the valleys.
CEVUK: Shitrai from Sharon was responsible for the cattle that were kept in Sharon Plain, and Shaphat son of Adlai was responsible for those kept in the valleys.
GWV: for the herds grazing in Sharon–– Shitrai from Sharon for the herds in the valleys–– Shaphat, son of Adlai
NET [draft] ITL: Shitrai <07861> the Sharonite <08290> was in charge <05921> of the cattle <01241> grazing <07462> in Sharon <08289>; Shaphat <08202> son <01121> of Adlai <05724> was in charge <05921> of the cattle <01241> in the valleys <06010>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan