Madura: Saellana jareya mara kone’e Petthe Parjanjiyanna Allah, se ta’ eparduli saabidda pamarenta’anna Saul."
AYT: Mari kita bawa kembali tabut Allah ke tempat kita, sebab kita tidak memperhatikannya pada zaman Saul.”
TB: Dan baiklah kita memindahkan tabut Allah kita ke tempat kita, sebab pada zaman Saul kita tidak mengindahkannya."
TL: Hendaklah kita mengambil pula kepada kita peti tabut Allah kita, karena selagi hidup Saul tiada kita mengindahkan dia.
MILT: Dan kita harus membawa keliling tabut Allah (Elohim - 0430) kita bagi kita, karena kita tidak mencari Dia pada masa Saul.
Shellabear 2010: Mari kita bawa kembali tabut perjanjian Tuhan kita ke tempat kita, karena pada zaman Saul kita tidak memperhatikannya.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita bawa kembali tabut perjanjian Tuhan kita ke tempat kita, karena pada zaman Saul kita tidak memperhatikannya."
KSKK: Kita akan pergi dan mengambil Tabut Allah kita, karena di masa Saul kita telah mengabaikannya."
VMD: Mari kita membawa kembali Kotak Perjanjian ke tengah-tengah kita ke Yerusalem karena kita tidak memperhatikannya sama sekali selama Saul berkuasa.”
BIS: Kemudian kita pergi mengambil Peti Perjanjian Allah, yang telah dibiarkan terlantar selama pemerintahan Raja Saul."
TMV: Kemudian kita akan pergi mengambil Tabut Perjanjian Allah, yang telah diabaikan selama pemerintahan Raja Saul."
FAYH: Baiklah kita memindahkan tabut Allah ke sini, karena kita telah mengabaikannya sejak masa pemerintahan Raja Saul."
ENDE: Dan kita akan memindahkan peti Allah kita, sebab didjaman Sjaul hal itu tidak kita hiraukan".
Shellabear 1912: Dan biarlah kita membawa tabut Tuhan kita itu kembali kepada kita karena pada zaman Saul tidak kita mengindahkan dia."
Leydekker Draft: Dan bejarlah kamij meng`ombalikan pitij 'Ilah kamij kapada kamij: karana tijada kamij sudah mentjaharij 'itu pada segala harij SJa`ul.
AVB: Mari kita bawa kembali tabut Allah kita ke tempat kita, kerana pada zaman Saul kita tidak mempedulikan hal itu.”
TB ITL: Dan baiklah kita memindahkan <05437> tabut <0727> Allah <0430> kita ke <0413> tempat kita, sebab <03588> pada zaman <03117> Saul <07586> kita tidak <03808> mengindahkannya <01875>."
Jawa: Sarta maneh ayo padha ngelih pethine Gusti Allah kita mrene, amarga dhek jamane Sang Prabu Saul aku ora padha mikir bab iku.”
Jawa 1994: Kita prelu njupuk Pethi Prejanjiané Allah, sing selawasé Saul dadi raja ora kopèn."
Sunda: Geus kitu urang nyokot Peti Perjangjian Allah anu geus lila kateler-teler ti wates Raja Saul."
Bali: Sasubane keto iraga lakar nyemak Peti Prajanjian Ida Sang Hyang Widi Wasa ane tusing kalinguang dugas panyeneng Ida Sang Prabu Saul.”
Bugis: Nainappaki lao malai Petti Assijancinna Allataala, iya puraé naleppessang kariya-riya ri wettu apparéntanna Arung Saul."
Makasar: Nampa a’lampaki’ mange angngallei Patti ParjanjianNa Allata’ala, ia nibalang parekanga lalang ammarentana Karaeng Saul."
Toraja: La tapalele tu pattinNa Kapenombanta lako tondokta, belanna tonna linona Saul tae’ tapoapa lenni.
Karo: Kenca bage laweslah kita ngelegi Peti Perpadanen Dibatanta si la iperdiateken sanga Saul jadi raja."
Simalungun: ase mulak boan hita hu tongah-tongahta poti ni Naibatanta; ai seng pindah-pindah uhurta hujai sanggah goluh ni si Saul.
Toba: Asa mulak itaboan tu tongatonganta poti ni Debatanta; ai ndang lulululu hita disi saleleng mangolu si Saul.
NETBible: Let’s move the ark of our God back here, for we did not seek his will throughout Saul’s reign.”
NASB: and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul."
HCSB: Then let us bring back the ark of our God, for we did not inquire of Him in Saul's days."
LEB: Then we’ll bring back our God’s ark, which we ignored while Saul was king."
NIV: Let us bring the ark of our God back to us, for we did not enquire of it during the reign of Saul."
ESV: Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul."
NRSV: Then let us bring again the ark of our God to us; for we did not turn to it in the days of Saul."
REB: Let us fetch the Ark of our God, for while Saul lived we never resorted to it.”
NKJV: "and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul."
KJV: And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.
AMP: And let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it during the days of Saul.
NLT: It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul."
GNB: Then we will go and get God's Covenant Box, which was ignored while Saul was king.”
ERV: Let’s bring our God’s Holy Box back to us in Jerusalem. We did not pay attention to it while Saul was king.”
BBE: And let us get back for ourselves the ark of our God: for in the days of Saul we did not go to it for directions.
MSG: And let's bring the Chest of our God back--the Chest that was out of sight, out of mind during the days of Saul."
CEV: (13:2)
CEVUK: (13:2)
GWV: Then we’ll bring back our God’s ark, which we ignored while Saul was king."
NET [draft] ITL: Let’s move <05437> the ark <0727> of our God <0430> back <05437> here <0413>, for <03588> we did not <03808> seek <01875> his will throughout Saul’s <07586> reign <03117>.”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan