Madura: PANGERAN reya Allahna sengko’ ban ba’na, kapotosanna kaangguy saantero dunnya.
AYT: Dialah TUHAN, Allah kita, hukum-hukum-Nya berlaku di seluruh bumi.
TB: Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
TL: Bahwa Ialah Tuhan, Allah kita; maka pada seluruh bumi berlaku hukum-hukum-Nya.
MILT: Dia adalah TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) kita; keadilan-Nya di seluruh bumi.
Shellabear 2010: Dialah ALLAH, Tuhan kita, hukum-hukum-Nya berlaku di seluruh bumi.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dialah ALLAH, Tuhan kita, hukum-hukum-Nya berlaku di seluruh bumi.
KSZI: Dia Allah Tuhan kita; hukum-hukum-Nya di seluruh bumi.
KSKK: Dialah Tuhan Allah kita; keputusan-Nya berlaku di seluruh bumi.
VMD: TUHANlah Allah kita. Ia memerintah seluruh dunia.
BIS: TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
TMV: TUHAN ialah Allah kita; perintah-Nya berlaku di seluruh dunia.
FAYH: Ia adalah TUHAN, Allah kita. Kebaikan-Nya terlihat di mana-mana di seluruh negeri.
ENDE: Dia sendiri adalah Jahwe dan Allah kita, diseluruh bumi berlaku keputusan2Nja!
Shellabear 1912: Bahwa Ialah Tuhan kita Allah, dan segala hukum-Nya ada pada seluruh bumi.
Leydekker Draft: 'Ijalah Huwa 'Ilah kamij, pada saluroh bumi berlaku hukum-hukumnja.
AVB: Dia TUHAN Allah kita; hukum-hukum-Nya di seluruh bumi.
TB ITL: Dialah <01931> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, di seluruh <03605> bumi <0776> berlaku penghukuman-Nya <04941>.
Jawa: Iya panjenengane iku Pangeran Yehuwah, Gusti Allah kita, pepancasane nyrambahi ing salumahing bumi.
Jawa 1994: Pangéran iku Allah kita; dhawuh prenatané kanggo salumahé bumi kabèh.
Sunda: Mantenna teh PANGERAN, Allah urang, timbalan Mantenna tumerap di sakuliah jagat.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa punika, Widin iragane. Titah Idane punika pabuat sadaging jagate makasami.
Bugis: PUWANGNGE iyanaritu Allataalata, apettun-Na takkennai ri sininna linoé.
Makasar: Batarami Allata’alata, kaputusanNa Napabattui ri sikontu linoa.
Toraja: Iatu PUANG, Iamo Kapenombanta, sia mintu’ pa’paolainNa salu lalo lan mintu’ lino.
Karo: TUHAN kap Dibatanta, perentah-PerentahNa arus ipatuhi i belang-belang doni enda.
Simalungun: Ia Jahowa, Ia do Naibatanta, sab do bani dunia on uhum-Ni.
Toba: Ibana, Jahowa do Debatanta, sar tu liat portibi on do angka uhumna.
NETBible: He is the
NASB: He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
HCSB: He is the LORD our God; His judgments govern the whole earth.
LEB: He is the LORD our God. His judgments are pronounced throughout the earth.
NIV: He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
ESV: He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
NRSV: He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
REB: He is the LORD our God; his judgements cover the whole world.
NKJV: He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
KJV: He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
AMP: He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
NLT: He is the LORD our God. His rule is seen throughout the land.
GNB: The LORD is our God; his commands are for all the world.
ERV: The LORD is our God. He rules the whole world.
BBE: He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
MSG: He's GOD, our God, in charge of the whole earth.
CEV: The LORD is our God, bringing justice everywhere on earth.
CEVUK: The Lord is our God, bringing justice everywhere on earth.
GWV: He is the LORD our God. His judgments are pronounced throughout the earth.
NET [draft] ITL: He <01931> is the Lord <03068> our God <0430>; he carries out judgment <04941> throughout <03605> the earth <0776>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan