MSG: Five were silly and five were smart.
AYT: Lima di antara mereka bodoh, dan lima yang lainnya bijaksana.
TB: Lima di antaranya bodoh dan lima bijaksana.
TL: Maka dari antara mereka itu ada lima orang yang bodoh, dan lima orang yang berakal.
MILT: Dan lima dari mereka adalah bijaksana dan yang lima bodoh.
Shellabear 2010: Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.
Shellabear 2000: Lima orang di antaranya bodoh dan lima orang lainnya bijaksana.
KSZI: Lima orang daripada mereka itu bijak manakala yang lima lagi kurang berakal.
KSKK: Lima orang dari padanya lalai dan lima yang lain bijaksana.
WBTC Draft: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh dan yang lima lagi bijaksana.
VMD: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh dan yang lima lagi bijaksana.
AMD: Lima orang dari mereka adalah gadis yang bodoh, dan yang lima lagi adalah gadis yang bijaksana.
TSI: Lima gadis di antara mereka bijak, dan lima lainnya bodoh.
BIS: Lima orang dari mereka bodoh, dan lima yang lainnya bijaksana.
TMV: Lima orang daripada mereka kurang bijak, tetapi lima orang yang lain bijak.
BSD: Tetapi, lima orang di antaranya bodoh sekali.
FAYH: Tetapi hanya lima orang di antara mereka yang cukup bijaksana, sehingga mereka bukan saja mengisi pelita, melainkan juga membawa persediaan minyak, sedangkan lima yang lain bodoh dan melalaikannya.
ENDE: Diantaranja ada lima jang bodoh dan lima jang bidjaksana.
Shellabear 1912: Adapun diantaranya itu ada lima orang yang bodoh, dan lima orang yang berbudi.
Klinkert 1879: Maka di-antara mareka-itoe adalah lima orang jang bidjaksana dan lima orang bodoh.
Klinkert 1863: Maka dari dia-orang ada lima jang pinter, dan lima jang bodoh.
Melayu Baba: Antara itu s-puloh, lima ada bodoh, dan lima cherdek.
Ambon Draft: Tetapi lima deri marika itu adalah bidjak mengarti, dan lima adalah bodok.
Keasberry 1853: Maka adalah diantara marika itu lima orang bijaksana, dan lima orang bodoh,
Keasberry 1866: Maka adalah diantara marika itu lima orang bijaksana, dan lima orang yang bodoh.
Leydekker Draft: 'Adapawn lima 'awrang deri pada marika 'itu 'adalah bidjakh sana, dan lima 'awrang 'adalah bodokh.
AVB: Lima orang daripada mereka itu bijak manakala yang lima lagi kurang berakal.
Iban: Lima iku ari bala sida nya beli, lalu lima iku pintar.
TB ITL: Lima <4002> di <1537> antaranya <846> bodoh <3474> dan <2532> lima <4002> bijaksana <5429>. [<1161> <1510>]
Jawa: Sing lima bodho, sing lima pinter.
Jawa 2006: Lima saka kang sepuluh iku bodho, déné kang lima wicaksana.
Jawa 1994: Prawan sing lima bodho, lan sing lima liyané wicaksana.
Jawa-Suriname: Prawan sepuluh kuwi sing lima goblok lan sing lima pinter.
Sunda: Nu lima barodo, nu lima deui caringcing.
Sunda Formal: Mojang nu lima barodo, nu lima deui binangkit.
Madura: Se kalema budhu ban se kalema bicaksana.
Bauzi: Ame lahi soaona sepuluh lam fàsi auohole totbaho ahusobu lahi soaot moz. Labi lahi soaona auohole totbaho lamota im ozobohu lahi soaot moz.
Bali: Di pantaran daane ento ada lelima ane belog pesan, nanging ane buin lelima dueg.
Ngaju: Lime biti bara ewen te humong, tuntang lime biti je beken te harati.
Sasak: Lime lẽq antare ie pade bodo, dait lime saq lainne bijaksane.
Bugis: Na lima tau polé ri mennang madonggo sibawa lima lainna mapanré.
Makasar: Nia’ lima ri ke’nanga tolo, na lima maraengannaya cara’deki.
Toraja: Ia tinde baine, lima tu baga, na lima tu kinaa.
Duri: Lima anakdara bango', na lima anakdara macca.
Gorontalo: Limolota to wolota limongoliyo hehulode wawu ta limolota bijaki.
Gorontalo 2006: Limo lota limongolio hihuulode, wau limo lota wewolio hitinepa.
Balantak: Lilima' bobo', ka' lilima' pande.
Bambam: Indo sapulo änä' daha si limaam, lima matua tambu' anna lima tää'.
Kaili Da'a: Limamba'a nggari tatongo ira nadoyo, pade limamba'a ira nanoto.
Mongondow: lima ing kon sigad monia tua in nobodok, ta'e lima doman im mobijaksana.
Aralle: Di alla'na yato to sampulo, aha lima ang keaka' anna lima ang dai keaka'.
Napu: Limahe au ntuli, limahe au mapande.
Sangir: Ene limangkatau wọ'i sire e kai longong, arawe limangkatau wal᷊ine e kai matatahuěnna.
Taa: (25:1)
Rote: Ana fe'oanak sila la lima nggoak ma lima malelak.
Galela: Ona yamotoha kanaga yofufuma de lo yamotohali kanaga yococawaro.
Yali, Angguruk: Fuwaben itano enepeleg toho weregma fuwaben onoluk toho welatusa.
Tabaru: Ge'enaka dau yamotoa yohaga-haga, de yamotoa yoba-barija.
Karo: I bas si sepuluh kalak e, lima kalak lenge, lima kalak pentar.
Simalungun: Lima humbani sidea na oto do, tapi na lima nari maruhur do.
Toba: Alai na oto do na lima sian nasida, na pantas marroha do na lima.
Dairi: Lima kalak bai kalak i nai moto, tapi merrukur ngo ukum si lima kalak nai.
Minangkabau: Limo urang dari anak gadih tu indak bapangalaman, nan limo urang lai bapangalaman.
Nias: Dalima ba gotaluara zambõ tõdõ ba dalima danõ bõ'õ zatuatua.
Mentawai: Lima sia ka talagadda, tá raagai paatuat. Tápoi ai leú et sia lima sabagei siagai paatuat.
Lampung: Lima jelma jak tian bugu, rik lima sai barehni bijaksana.
Aceh: Na limong droe lamkawan awaknyan bangai that, dan nyang limong droe treuk na kheueh bijaksana.
Mamasa: Inde sapulo anak darae lima ma'rori' anna lima oma'.
Berik: Tane yafma tafna gwiri jeiserem jei teisyena, ane tane yafma tafna gwiri afwer jei tousa.
Manggarai: Lima taus oné mai isé ata bapa agu lima taus ata nggalas.
Sabu: Do lammi ddau ti telora ro, do bhodho, jhe ne do lammi ddau he ri do mmau-dhara.
Kupang: Ma dari dong sapulu orang tu, ada lima yang bodo, deng lima yang pintar.
Abun: Nggonnak ge mumek yo jimgon, ge mumek yo o jam suk mwa.
Meyah: Rujowu rufok cinja jeska rua insa koma bera rudou efesis, noba rufok cinja ongga rineya bera rudou osumsumu ojgomu.
Uma: Lima-ra to wojo, lima-ra to monoto nono-ra.
Yawa: Wanya radanija makarikuga mbar, yara wanya radanija makarikuga mbare ramu.
NETBible: Five of the virgins were foolish, and five were wise.
NASB: "Five of them were foolish, and five were prudent.
HCSB: Five of them were foolish and five were sensible.
LEB: Now five of them were foolish and five [were] wise.
NIV: Five of them were foolish and five were wise.
ESV: Five of them were foolish, and five were wise.
NRSV: Five of them were foolish, and five were wise.
REB: Five of them were foolish, and five prudent;
NKJV: "Now five of them were wise, and five were foolish.
KJV: And five of them were wise, and five [were] foolish.
AMP: Five of them were foolish (thoughtless, without forethought) and five were wise (sensible, intelligent, and prudent).
NLT: Five of them were foolish, and five were wise.
GNB: Five of them were foolish, and the other five were wise.
ERV: Five of the girls were foolish, and five were wise.
EVD: Five of the girls were foolish. And five of the girls were wise.
BBE: And five of them were foolish, and five were wise.
Phillips NT: Five of them were foolish and five were sensible.
DEIBLER: Five of the virgins were foolish and five of them were wise.
GULLAH: Fibe ob dem nyoung gyal ain got no sense, bot de oda fibe dem got sense.
CEV: Five of the girls were foolish and five were wise.
CEVUK: Five of the girls were foolish and five were wise.
GWV: Five of them were foolish, and five were wise.
NET [draft] ITL: Five <4002> of <1537> the virgins <846> were <1510> foolish <3474>, and <2532> five <4002> were wise <5429>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan