NETBible: So Paul left the Areopagus.
AYT: Maka, Paulus pergi dari tengah-tengah mereka.
TB: Lalu Paulus pergi meninggalkan mereka.
TL: Dengan hal yang demikian keluarlah Paulus dari antara mereka itu.
MILT: Dan, demikianlah Paulus pergi dari tengah-tengah mereka.
Shellabear 2010: Setelah itu, Pa’ul keluar meninggalkan pertemuan itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu, Paul keluar meninggalkan pertemuan itu.
Shellabear 2000: Setelah itu, Pa’ul keluar meninggalkan pertemuan itu.
KSZI: Selepas itu Paulus keluar daripada perhimpunan itu.
KSKK: Pada saat itu, Paulus pergi meninggalkan mereka.
WBTC Draft: Paulus meninggalkan mereka.
VMD: Paulus meninggalkan mereka.
AMD: Lalu, Paulus pergi dari antara orang banyak itu.
TSI: Jadi Paulus meninggalkan mereka.
BIS: Lalu Paulus meninggalkan pertemuan itu.
TMV: Lalu Paulus meninggalkan mesyuarat itu.
BSD: Lalu Paulus meninggalkan pertemuan itu.
FAYH: Dengan demikian berakhirlah pembicaraan Paulus dengan mereka,
ENDE: Dan dengan demikian Pauluspun mengundurkan diri dari mereka.
Shellabear 1912: Dengan yang demikian maka keluarlah Paul dari pada perhimpunannya itu.
Klinkert 1879: Maka dengan hal jang demikian kaloewarlah Pa'oel dari antara mareka-itoe.
Klinkert 1863: Maka bagitoe Paoel kloewar dari antara segala orang itoe.
Melayu Baba: Jadi itu, Paulus kluar deri antara dia-orang punya perhimponan.
Ambon Draft: Bagitu djuga berangkat-lah Paulus deri pada sama-tengah marika itu.
Keasberry 1853: Hata maka Paulus pun kluarlah deri antara sagala marika itu.
Keasberry 1866: Hata maka Paulus pun kluarlah deri antara sagala marika itu.
Leydekker Draft: Maka demikijen 'ini Pawlus sudah kaluwar deri tengah 2 marika 'itu.
AVB: Selepas itu, Paulus keluar daripada perhimpunan itu.
Iban: Ba senentang nya Paul lalu ninggalka sida.
TB ITL: Lalu <3779> Paulus <3972> pergi <1831> meninggalkan <1537> <3319> mereka <846>.
Jawa: Rasul Paulus banjur tindak saka ing tengahe wong-wong mau.
Jawa 2006: Paulus banjur tindak saka ing satengahé wong-wong mau.
Jawa 1994: Rasul Paulus nuli lunga saka Aréopagus kono.
Jawa-Suriname: Rasul Paulus terus lunga sangka Eropakus kono.
Sunda: Ku sabab eta Paulus tuluy kaluar ti pasamoan.
Sunda Formal: Geus kitu mah, Paulus, terus bae kaluar tina sidang.
Madura: Daddi Paulus pas gubar dhari kompolan jareya.
Bauzi: Labi gagu neàdi Paulusat ame dam vahe vaheme im vameadam bak tomba lam vou esmozi ab laham.
Bali: Irika Dane Paulus raris medal saking pasangkepane punika.
Ngaju: Palus Paulus malihi pumpong te.
Sasak: Beterus Paulus bilin ie pade.
Bugis: Nainappa nasalai Paulus iyaro addeppungengngé.
Makasar: Nabokoimi Paulus anjo tampa’ pa’rappunganga.
Toraja: Iamotu iannato anna sun tu Paulus lan mai naninna tinde tau.
Duri: Mangkai joo messunmi Paulus lan mai joo kasirempunan.
Gorontalo: Lapatao te Pawulus lolola mao olimongoliyo.
Gorontalo 2006: Lapatao̒ tei Paulus malo lolaa mao̒ dudunggaya boito.
Balantak: Kasi i Paulus namarerei i raaya'a.
Bambam: Iya le'ba'um Paulus umpellei indo pa'hempungam.
Kaili Da'a: Naopu etu nalaimo i Paulus nompalasi polibu etu.
Mongondow: Da' sinaḷa'anmaidon in Paulus im mosia.
Aralle: Ya' le'ba'mi Paulus umpellei yato pa'limboang.
Napu: Roo indo, padumi Paulu hangko i poteruhuanda.
Sangir: Mase i Paulus naněntangkeng komol᷊ang ene.
Taa: Wali yako etu i Paulus mampiyaika sira.
Rote: Boema Paulus la'oela mamana nakabuak ndia.
Galela: Bolo, de o Paulus wotagi de wadongosaku o mahkamah ma nyawa magena,
Yali, Angguruk: Ari uruk latfagma Paulus ino it embeselug libagma
Tabaru: Ge'enaka de 'o Paulus wosupuokau 'o lo-lomuoka ge'ena.
Karo: Emaka lawes Paulus nadingken kalak ndai.
Simalungun: Dob sonai, laho ma si Paulus hun tongah-tongah ni sidea.
Toba: Dung songon i, laho ma si Paulus sian tongatonganasida.
Dairi: Enggo kessa bagidi, laus mo si Paulus mennadingken kalak i.
Minangkabau: Mako barangkeklah si Paulus dari tampaik patamuan tu.
Nias: Ba irõi gowuloa andrõ Faulo.
Mentawai: Iageti tui nia si Paulus ka parurukat.
Lampung: Raduni Paulus ninggalko pertemuan udi.
Aceh: Laju Paulus geutinggai teumpat ureuëng meugumpôi nyan.
Mamasa: Mengkalaomi Paulus umpellei inde kombonganne.
Berik: Paulus ga aa sofwa ane angtane jeiserem ga mirtebitefala.
Manggarai: Itu kali legongd isé li Paulus.
Sabu: Moko ta langnga ke Paulus ngati era peowu do naanne.
Kupang: Ais Paulus pi jalan kasi tenga itu tampa.
Abun: Orge Paulus mu kadit yé mwa gato sum mone.
Meyah: Nou ongga rua nomnaga rimfesij mar moguma oisa fob, beda Paulus eja jeska rua.
Uma: Oti toe, malai-imi Paulus ngkai porumpua-ra.
Yawa: Umba Paulus pusyo anugane umaso raora.
NASB: So Paul went out of their midst.
HCSB: So Paul went out from their presence.
LEB: So Paul went out from the midst of them.
NIV: At that, Paul left the Council.
ESV: So Paul went out from their midst.
NRSV: At that point Paul left them.
REB: So Paul left the assembly.
NKJV: So Paul departed from among them.
KJV: So Paul departed from among them.
AMP: So Paul went out from among them.
NLT: That ended Paul’s discussion with them,
GNB: And so Paul left the meeting.
ERV: So Paul left the council meeting.
EVD: Paul went away from them.
BBE: And so Paul went away from among them.
MSG: But that was it for the day, and Paul left.
Phillips NT: So with this mixed reception Paul retired from their assembly.
DEIBLER: After they said that, Paul departed from the council meeting.
GULLAH: So den, Paul come outta de council meetin.
CEV: When Paul left the council meeting,
CEVUK: When Paul left the council meeting,
GWV: With this response, Paul left the court.
NET [draft] ITL: So <3779> Paul <3972> left <1831> the Areopagus.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan