NKJV: Then the word of the LORD came to him, saying,
AYT: Kemudian, firman TUHAN turun kepadanya, firman-Nya,
TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepadanya:
TL: Setelah itu maka datanglah firman Tuhan kepadanya, bunyinya:
MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepadanya, yang mengatakan,
Shellabear 2010: Lalu turunlah firman ALLAH kepadanya demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu turunlah firman ALLAH kepadanya demikian,
KSKK: Maka sampailah firman Tuhan kepada Elia,
VMD: Kemudian datanglah perkataan TUHAN kepada Elia,
BIS: Setelah itu TUHAN berkata kepada Elia,
TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepada Elia,
FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Elia,
ENDE: Kemudian sabda Jahwe disampaikan kepadanja:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadanya demikian:
Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu datanglah ferman Huwa kapadanja, sabdanja:
AVB: Lalu datanglah firman TUHAN kepadanya demikian,
TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadanya <0413>: [<0559>]
Jawa: Nuli ana pangandikaning Pangeran Yehuwah marang panjenengane:
Jawa 1994: Sawisé mengkono Gusti Allah ngandika marang Élia,
Sunda: Sanggeusing kitu PANGERAN nimbalan ka Elias,
Madura: Saellana jareya PANGERAN adhabu ka Eliya,
Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ring Dane Elia, sapuniki:
Bugis: Purairo makkedani PUWANGNGE lao ri Elia,
Makasar: Le’baki anjo Nakanamo Batara ri Elia,
Toraja: Mangkato rampomi tu kadanNa PUANG lako, nakua:
Karo: Kenca bage nina TUHAN man Elia,
Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bani,
Toba: Dung i ro ma hata ni Jahowa mandok tu ibana:
NETBible: The
NASB: The word of the LORD came to him, saying,
HCSB: Then a revelation from the LORD came to him:
LEB: Then the LORD spoke his word to Elijah:
NIV: Then the word of the LORD came to Elijah:
ESV: And the word of the LORD came to him,
NRSV: The word of the LORD came to him, saying,
REB: Then the word of the LORD came to him:
KJV: And the word of the LORD came unto him, saying,
AMP: And the word of the Lord came to him, saying,
NLT: Then the LORD said to Elijah,
GNB: Then the LORD said to Elijah,
ERV: Then the LORD said to Elijah,
BBE: Then the word of the Lord came to him, saying,
MSG: GOD then told Elijah,
CEV: Later, the LORD said to Elijah,
CEVUK: Later, the Lord said to Elijah,
GWV: Then the LORD spoke his word to Elijah:
NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <01697> him:
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan