TB: Mereka berangkat dari Kehelata, lalu berkemah di Har-Syafer.
AYT: Dari Kehelata, mereka menuju ke Har-Syafer dan berkemah di sana.
TL: Maka dari Kehilata berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di gunung Syafir.
MILT: Dan mereka berangkat dari Kehelata dan berkemah di Har-Shafer.
Shellabear 2010: Dari Kehelata mereka berangkat, lalu berkemah di Gunung Syafer.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Kehelata mereka berangkat, lalu berkemah di Gunung Syafer.
KSKK: Mereka meninggalkan Kehelata dan berkemah di Gunung Syafer.
VMD: Mereka berangkat dari Kehelata dan berkemah di Gunung Syafer.
BIS: (33:15)
TMV: (33:15)
FAYH: Dari Kehelata mereka pergi ke Har-Syafer (Gunung Syafer) dan berkemah di situ.
ENDE: Dari Kehelata mereka berangkat, lalu berkemah di Har-Sjefer.
Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Kehelata didirikannya kemahnya di gunung Syafer.
Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri KHehejlata, dan bertantaralah digunong SJafer.
AVB: Dari Kehelata mereka berangkat, lalu berkhemah di Gunung Syafer.
TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Kehelata <06954>, lalu berkemah <02583> di Har-Syafer <08234> <02022>.
Jawa: Banjur budhal saka Kehelata lan leren ana ing Har-Syafer.
Jawa 1994: (33:15)
Sunda: (33:15)
Madura: (33:15)
Bali: (33:15)
Bugis: (33:15)
Makasar: (33:15)
Toraja: Nake’de’ dio mai Kehelata, anna ma’tenda dio Har-Syafer.
Karo: (Bil 33:15)
Simalungun: Bingkat ma sidea hun Kehelat anjaha marsaran ma i Har-Safer.
Toba: Borhat muse nasida sian Kehelata jala marsaro mardonokkon Seper.
NETBible: They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
NASB: They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
HCSB: They departed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
LEB: They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.
NIV: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
ESV: And they set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
NRSV: They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
REB: They left Kehelathah and encamped at Mount Shapher.
NKJV: They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
KJV: And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
AMP: And they went from Kehelathah and encamped at Mount Shepher.
NLT: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
GNB: (33:15)
ERV: They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
BBE: And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
MSG: left Kehelathah and camped at Mount Shepher;
CEV: (33:16)
CEVUK: (33:16)
GWV: They moved from Kehelathah and set up camp at Mount Shepher.
NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Kehelathah <06954> and camped <02583> at Mount <02022> Shepher <08234>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan