Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 5 : 8 >> 

TB: Tiuplah sangkakala di Gibea, dan nafiri di Rama. Berteriaklah di Bet-Awen, gemetarlah, hai Benyamin!


AYT: “Tiuplah sangkakala di Gibea, dan trompet di Rama. Bunyikan tanda peringatan di Bet-Awen; Kami di belakangmu, hai Benyamin!

TL: Tiuplah olehmu nafiri di Gibea dan serunaipun di Rama; angkatlah olehmu sorak peperangan di Bait-Awen; musuh adalah mengusir, hai orang Benyamin!

MILT: "Tiuplah sangkakala di Gibea, nafiri di Rama. Berteriaklah hai Bet-Awen, setelah engkau, hai Benyamin!

Shellabear 2010: “Tiuplah sangkakala di Gibea dan nafiri di Rama. Teriakkanlah tanda bahaya di Bait-Awen. Engkau diburu, hai Binyamin!

KS (Revisi Shellabear 2011): "Tiuplah sangkakala di Gibea dan nafiri di Rama. Teriakkanlah tanda bahaya di Bait-Awen. Engkau diburu, hai Binyamin!

KSKK: Tiuplah sangkakala di Gibea, dan nafiri di Rama; bunyikanlah terompet di Bet-Awen: Sebab Benyamin telah dikalahkan,

VMD: “Tiuplah sangkakala di Gibea. Tiup terompet di Rama. Berikan peringatan di Bet-Awen. Musuh ada di belakangmu, hai Benyamin.

BIS: Tiuplah trompet di Gibea! Bunyikan tanda panggilan bertempur di Rama! Serukan pekik peperangan di Betel! Ayo, orang Benyamin, majulah bertempur!

TMV: Tiuplah trompet di Gibea! Bunyikanlah tanda panggilan untuk berperang di Rama! Teriakkanlah pekik peperangan di Betel! Majulah berperang hai kaum Benyamin!

FAYH: Bunyikan tanda bahaya! Peringatkan dengan bunyi trompet di Gibea dan di Rama sampai ke Bet-Awen! Gemetarlah, Tanah Benyamin!

ENDE: Tiuplah tanduk di Gibe'a, nafiri di Rama, berpekiklah (di) Bet-Awen, gemparkanlah Binjamin.

Shellabear 1912: Hendaklah kamu meniup serunai di Gibea dan tuang-tuang di Rama tiuplah semboyan di Bet-Awen diusirnya akan dikau hai Benyamin.

Leydekker Draft: Bertijoplah nafirij di-DJibsza, borij-borij di-Rama: bersurakh-surakhlah di-Bejt 'Awen; dibalakangmu, hej 'awrang Benjamin.

AVB: “Tiuplah sangkakala di Gibea dan nafiri di Rama. Teriakkanlah tanda bahaya di Bet-Awen. Engkau diburu, wahai Benyamin!


TB ITL: Tiuplah <08628> sangkakala <07782> di Gibea <01390>, dan nafiri <02689> di Rama <07414>. Berteriaklah <07321> di Bet-Awen <01007>, gemetarlah, hai Benyamin <01144>! [<0310>]


Jawa: Ngunekna kalasangka ana ing Gibea, ngunekna nafiri ana ing Rama, surak-suraka ana ing Bet-Awen, he, Benyamin, gumetera!

Jawa 1994: Ngunèkna slomprèt ana ing Gibéa! Ngunèkna slomprèt ing Rama! Kumandhangna aba-abané perang ing Bètèl. Mèlua mlebu ing peprangan, hé wong Bènyamin.

Sunda: Geura tiup tarompet perang di Giba! Geura sadakeun tangara perang di Ramah! Gorowokkeun panangtang perang di Bet Awen! Eh urang Binyamin, geura maju perang!

Madura: Mara tope tarompet e Gibeya! Pamonye tandha ngajak akompol aperranga e Rama! Mara aera’ ngoca’agi cerrengnga paperrangan e Betel! Mara, oreng Benyamin, mara maju aperrang!

Bali: Upinja trompet perange ring Gibea. Suarayangja kulkul buluse ring Rama! Jerit-jeritja ring Betel! Ih wong Benyamin, mangsehja ka payudan.

Bugis: Seppunni tarompé’é ri Gibéa! Paoniwi tanrang pangobbi ammusurengngé ri Rama! Gorangngi kelli musué ri Bétel! Ayo, tau Bényamingngé, majuno mammusu!

Makasar: Tuiki tarompeka ri Gibea! Pasa’rai tanra pakkioka untu’ mange a’bundu’ ri Rama! Ammarrangko sa’ra pa’bundukang ri Betel. Umba, tu Benyamin, majuko a’bundu’!

Toraja: Pannonikomi napiri tanduk dio Gibea sia tarompe’ dio Rama! Unnarrakkomi dio Bet-Awen diona kasirarian! Naula’ko ualimmu, e Benyamin!

Karo: Embuslah tanduk i Gibea! Embuslah terompet i Rama! Surakkenlah surak-surak perang i Betel! Berkatlah ku peperangen, o kalak Benyamin!

Simalungun: Sompul ma tanduk i Gibea, tarompit ai i Rama. Pahata ma tingting i Bet-Awen, hirjati ma Benjamin!

Toba: (II.) Palu hamu ma sarune di Gibea dohot sangka di Rama! Marsurak hamusuon ma hamu di Bethapen: Di pudim do ale Benjamin!


NETBible: Blow the ram’s horn in Gibeah! Sound the trumpet in Ramah! Sound the alarm in Beth Aven! Tremble in fear, O Benjamin!

NASB: Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah. Sound an alarm at Beth-aven: "Behind you, Benjamin!"

HCSB: Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the war cry in Beth-aven: After you, Benjamin!

LEB: "Blow the ram’s horn in Gibeah. Blow the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth Aven, you descendants of Benjamin.

NIV: "Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven; lead on, O Benjamin.

ESV: Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; we follow you, O Benjamin!

NRSV: Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; look behind you, Benjamin!

REB: Blow the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah, raise the battle cry in Beth-aven: “We are with you, Benjamin!”

NKJV: "Blow the ram’s horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, ‘ Look behind you, O Benjamin!’

KJV: Blow ye the cornet in Gibeah, [and] the trumpet in Ramah: cry aloud [at] Bethaven, after thee, O Benjamin.

AMP: Blow the horn in Gibeah and the trumpet in Ramah [both lofty hills on Benjamin's northern border]. Sound the alarm at Beth-aven: [the enemy is] behind you {and} after you, O Benjamin [be on your guard]!

NLT: "Blow the ram’s horn in Gibeah! Sound the alarm in Ramah! Raise the battle cry in Beth–aven! Lead on into battle, O warriors of Benjamin!

GNB: Blow the war trumpets in Gibeah! Sound the alarm in Ramah! Raise the war cry at Bethaven! Into battle, men of Benjamin!

ERV: “Blow the horn in Gibeah. Blow the trumpet in Ramah. Give the warning at Beth Aven. The enemy is behind you, Benjamin.

BBE: Let the horn be sounded in Gibeah and in Ramah; give a loud cry in Beth-aven, They are after you, O Benjamin.

MSG: "Blow the ram's horn shofar in Gibeah, the bugle in Ramah! Signal the invasion of Sin City! Scare the daylights out of Benjamin!

CEV: Give a warning on the trumpet! Let it be heard in Gibeah, Ramah, and sinful Bethel. Benjamin, watch out!

CEVUK: Give a warning on the trumpet! Let it be heard in Gibeah, Ramah, and sinful Bethel. Benjamin, watch out!

GWV: "Blow the ram’s horn in Gibeah. Blow the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth Aven, you descendants of Benjamin.


NET [draft] ITL: Blow <08628> the ram’s horn <07782> in Gibeah <01390>! Sound the trumpet <02689> in Ramah <07414>! Sound the alarm <07321> in Beth Aven <01007>! Tremble in fear, O Benjamin <01144>!



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hosea 5 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran